關於日語星期和英語星期由來幫助記憶

一直記不住日語的一週七天的名稱。一週七曜日,日,月,火,水,木,金,土。不是按金木水火土排的,根本就不知道是什麼順序,所以老是搞混——直到我學了西班牙語。它們之間的聯繫是這樣的:西班牙語是一種拉丁語言,而日本引進星期的時候實際上是按拉丁語翻譯來的。英語呢是一種雜交語言,底層是日耳曼語,在諾曼底人征服時借入了大量拉丁詞彙。英語的days of a week名稱和日耳曼語的關係更大一些。
週日都知道,Sunday麼,就是太陽日嘛。西班牙語是domingo,這是受拜上帝教的影響,跟太陽沒關係。拉丁語是dies Solis(太陽詞根在英語裏是solar)。
週一西班牙語是lunes,是月亮的詞根(在英語是Lunar)。而英語的Monday就是Moon-day。
週二西班牙語是martes,就是mars,火星。火星在西方是戰神,英語的Tuesday是tyr's day,tyr是北歐和日耳曼的戰神。
週三西班牙語是miércoles,就是mercury,水星。英語的Wednesday是wodan's day,wodan是日耳曼神話裏的主神。
週四是jueves,就是jupiter,木星。英語的Thursday是thor's day,thor是日耳曼的雷神。
週五是viernes,這個太明顯了,venus,金星。英語的Friday是freyja's day,貌似是日耳曼的愛神。
週六是sábado,這又是受基督教的影響。詞根是sabbath,安息日。上帝他創造天地的最後一天休息,就是週六。英語的週六是Saturday,拉丁語的週六是dies Saturni,都是和土星Saturn有關。
以後記不住日語的星期幾,可以先從西班牙語出發,想想對應的是哪個行星……
發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章