The Saltwater Room 中英文對照歌詞

這是Owl City和另一個女聲對唱的歌曲,很溫暖,MV也很可愛,很輕鬆 節奏很舒服 清新

中文名:深海空間
通稱:鹹水屋、淚水傷心地
歌手:Owl City
所屬專輯:《Maybe I'm Dreaming》(早期版,2008)
《Ocean Eyes》(增強版,2009)

早期版歌詞

男:

I opened my eyes last night and saw you in the low light.

昨夜我睜開眼睛,看見你在昏暗的燈光下。

Walking down by the bay, on the shore, staring up at the planes that aren't there anymore.

沿着海灣緩緩漫步,凝視不斷延伸的海平面。

I was feeling the night grow old and you were looking so cold.

我感覺到夜的老去,而你看上去那麼冷淡。

Like an introvert, I drew my over shirt.

像一個內向的人一樣,我提着我的外衣。

Around my arms and began to shiver violently before.

抱緊雙臂,開始劇烈的顫抖。

You happened to look and see the tunnels all around me.

你注視着圍繞在我四周的隧道。

Running into the dark underground.

飛奔入黑暗的地下。

All the subways around create a great sound.

四周所有地鐵都發出一種美妙的聲音。

To my motion fatigue: farewell.

對我的疲憊道一聲:永別。

With your ear to a seashell.

把一枚海螺放在耳邊。

You can hear the waves in underwater caves.

你會聽見來自水下洞穴的海浪聲。

As if you actually were inside a saltwater room.

彷彿置身於一個充滿海水的房間。

女:

Time together is just never quite enough.

在一起的時間總是不夠。

男:

When you and I are alone, I've never felt so at home.

你我分開時,我找不到家的感覺。

女:

What will it take to make or break this hint of love.

將會是什麼來製作和打破愛的暗示。

男女:

We need time, only time.

我們需要時間,只是時間。

女:

When we re apart whatever are you thinking of

我們分離時你在想什麼?

男:

If this is what I call home why does it feel so alone

如果我把這個稱作”家“,它爲何感覺如此孤獨

女:

So tell me darling do you wish we d fall in love

那麼,親愛的,告訴我,你是不是希望我們真心相愛

男:

All the time.All the time

從來都是……從來都是……

男:

Can you believe that the crew has gone and wouldn't let me sign on?

你相信嗎?船員已經離去,他們沒有讓我上船。

All my islands have sunk in the deep, so I can hardly relax or even oversleep.

我所有的島都墜入了深淵,所以,我現在無法放鬆,甚至難以入眠。

I feel as if I were home some nights when we count all the ship lights.

我彷彿又回到家裏,回到那些我們一起數船燈的夜晚。

I guess I'll never know why sparrows love the snow.

我猜,我永遠不會知道麻雀愛雪的理由。

We'll turn off all of the lights and set this ballroom aglow.

我們關上所有燈,把這舞廳佈置得一片通紅。

So tell me darling, do you wish we'd fall in love?

那麼,告訴我,親愛的,你是不是希望我們相愛。

女:

Time together is just never quite enough.

在一起的時間總是不夠。

男:

When you and I are alone, I've never felt so at home.

你我分開時,我找不到家的感覺。

女:

What will it take to make or break this hint of love.

將會是什麼來製作和打破愛的暗示。

男女:

We need time, only time.

我們需要時間,只是時間。

女:

When we're apart whatever are you thinking of?

我們不在一起時,你在想什麼?

男:

If this is what I call home, why does it feel so alone?

如果這就是所謂的“家”,它爲何如此孤獨?

女:

So tell me darling, do you wish we'd fall in love?

那麼,告訴我,親愛的,你是不是希望我們相愛?

男女:

All the time, All the time...

從來都是,從來都是.. ...

女:

Time together is just never quite enough.

在一起的時間總是不夠。

When we're apart whatever are you thinking of?

我們不在一起時,你在想什麼?

What will it take to make or break this hint of love?

將會是什麼來製作和打破愛的暗示?

So tell me darling, do you wish we'd fall in love?

那麼,告訴我,親愛的,你是不是希望我們相愛?

All the time, All the time...

從來都是,從來都是.. ....

中文歌詞

我睜開眼睛,昨天晚上看見你在昏暗的燈光下
在岸邊走海灣
盯着天上的星星是不存在了
我感覺到夜的老去,而你那麼冷淡
因此,像一個內向者,我提着我的襯衫
揮動我的雙臂,開始激烈地打碎過去
碰巧您看看,看看我周圍的一切隧道
入黑暗的地下運行
身邊的地鐵發出很大的聲音
我的運動疲勞,告別你的耳朵貝殼
你可以聽到海浪在水下洞穴
如果你真的是一個海水室內
在一起的時間不會很足夠
當你和我是孤獨的,我從來沒有感覺這麼在家
製造或打破這愛情線索的代價將是什麼?
只有時間,只有時間
你能相信船員已經?
他們不會讓我上岸
我所有的島嶼都深陷
我幾乎不能放鬆甚至失眠
但我覺得你的手溫暖
當我們沿着海岸線走
我想我們永遠不會知道麻雀愛雪
我們將打開所有的燈,並設置舞廳發紅
所以告訴我,親愛的,你希望我們相愛?
是啊,所有的時間,所有的時間
在一起的時間不會很足夠
當你和我是孤獨的,我從來沒有感覺這麼在家
製造或打破這愛情線索的代價將是什麼?
只有時間,只有時間
當我們分開的時候你什麼都在想什麼?
如果這是我所謂的家,爲什麼感覺這麼孤單?
所以告訴我,親愛的,你希望我們相愛?
所有的時間,所有的時間
在一起的時間不會很足夠
當我們分開的時候你什麼都在想什麼?
製造或打破這愛情線索的代價將是什麼?
所以告訴我,親愛的,你希望我們相愛?
所有的時間,哦,所有的時間
結束。

更好的歌詞翻譯

上面的翻譯大都不是很通順,看起來很吃力,很難讓人理解歌詞含義。此處是來自別處的翻譯,我感覺更好。
歌名:The Saltwater Room〖淚水傷心地〗
專輯:Maybe I'm Dreaming
演唱:Owl City

I opened my eyes last night and saw you in the low light
〖昨夜睜開雙眼 看見你在那昏暗的燈光下〗
Walking down by the bay, on the shore
〖沿着海灣 漫步沙灘〗
Staring up at the planes that aren't there anymore
〖凝望着天空中早已遠逝的飛機〗
I was feeling the night grow old
〖漫漫長夜 若是有情也已經衰老〗
And you were looking so cold like an introvert
〖你看起來猶如一個內斂的人 如此的冷漠〗
I drew my over shirt around my arms and began to shiver violently
〖披上我殘舊的襯衣 開始猛烈的顫抖〗
Before you happened to look
〖你無意的一瞥〗
And see the tunnels all around me
〖看見了環繞在我身邊的隧道〗
Running into the dark underground
〖向着地底那無盡的黑暗延伸〗
All the subways around create a great sound
〖地道里的聲音響徹雲霄〗
To my motion fatigue: farewell
〖跟我疲憊的身心說再見〗
With your ear to a seashell
〖你的耳朵貼緊海貝殼〗
You can hear the waves in underwater caves
〖就能聽見深海洞穴裏海浪的聲音〗
As if you actually were inside a saltwater room
〖彷彿你真的置身於深海空間一般〗
Time together is just never quite enough
〖相聚的時間總是覺得不夠〗
When you and I are alone, I've never felt so at home
〖當你和我都獨自一人時 從來沒有家的感覺〗
What will it take to make or break this hint of love?
〖製造或打破這愛情線索的代價是什麼〗
We need time, only time
〖我們需要時間 僅僅需要時間〗
When we're apart whatever are you thinking of
〖當我們分開的時候 不管對方想什麼都無所謂〗
If this is what I call home, why does it feel so alone?
〖如果這就是所謂的家 爲何感覺如此孤獨〗
So tell me darling, do you wish we'd fall in love?
〖告訴我 親愛的 你希望和我相愛嗎〗
All the time, all the time
〖一直相愛...永遠相守...〗
Can you believe that the crew has gone
〖你能相信那些人羣已經遠去〗
And wouldn't let me sign on?
〖且不在我記憶中留下任何痕跡嗎?〗
All my islands have sunk in the deep
〖我已經泥足深陷 無法自拔了〗
So I can hardly relax or even oversleep
〖所以我根本無法放鬆入睡 更不用說睡過頭了〗
I feel as if I were home
〖我彷彿感覺又回到了家〗
Some nights when we count all the ship lights
〖回到了你我一起數着船舶燈光的那些夜晚〗
I guess I'll never know why sparrows love the snow
〖我猜我永遠也不會知曉麻雀喜愛雪的理由〗
We'll turn off all of the lights and set this ballroom aglow
〖我們將要關上所有的燈 讓這舞廳一片火紅〗
So tell me darling, do you wish we'd fall in love?
〖告訴我 親愛的 你希望和我相愛嗎〗
All the time〖一直相愛〗
Time together is just never quite enough
〖相聚的時間總是覺得不夠〗
When you and I are alone, I've never felt so at home
〖當你和我都獨自一人時 從來沒有家的感覺〗
What will it take to make or break this hint of love?
〖製造或打破這愛情線索的代價是什麼〗
We need time, only time
〖我們需要時間 僅僅需要時間〗
When we're apart whatever are you thinking of
〖當我們分開的時候 不管對方想什麼都無所謂〗
If this is what I call home, why does it feel so alone?
〖如果這就是所謂的家 爲何感覺如此孤獨〗
So tell me darling, do you wish we'd fall in love?
〖告訴我 親愛的 你希望和我相愛嗎〗
All the time, all the time
〖一直相愛...永遠相守...〗
Time together is just never quite enough
〖相聚的時間總是覺得不夠〗
When we're apart whatever are you thinking of?
〖當我們分開的時候 無論你在想什麼〗
What will it take to make or break this hint of love?
〖製造或打破這愛情線索的代價是什麼〗
So tell me darling, do you wish we'd fall in love?
〖告訴我 親愛的 你希望和我相愛嗎〗
All the time...
〖永遠相愛...〗

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章