韓國實力樂團NELL,一首《Act 5》聽懂了嗎?


談論K-POP,尤其是韓國搖滾樂時,nell是一定要被提及的。金鐘萬(主唱&吉他)、李在京(吉他)、李政勳(低音貝斯)、鄭在元(鼓手)四位志同道合的樂友,以Judie Foster主演的電影《Nell》爲樂隊名,從弘大地下酒吧一路唱進了日本東京、臺灣台北。

nell的音樂離不開以下關鍵詞:憂鬱、空靈、清泠、細膩。筆者自七年前無意間在咖啡廳的背景音樂中認識他們,自此一發不可收拾,徹底成爲金鐘萬的信徒。彼時的nell尚未爲大衆所熟知,其音樂受到的評價亦呈兩極分化狀。直到他們的歌迷也成長爲獨當一面的偶像(如金聖圭)後的大力宣傳,以及逐漸頻繁的公演增加,曾經只演一場都坐不滿的“Christmas in Nell's Room”演唱會(nell每年平安夜雷打不動的演唱會),如今也已是要連開三場的架勢。

今天不聊虛的,來分享下筆者對他們的代表作之一(當然對本人而言,他們的代表作不勝枚舉)——《Act 5》的一些理解。



試聽地址:NELL 《Act 5》

《Act 5》收錄於nell的live專輯《The Trace》當中。該專輯於2008年7月19日限量發行6999張,其中包括2008年7月19日“Stay”公演liveDVD以及三首新曲CD,《Act 5》是新曲中的最後一首。乍看歌名,很難猜測其內容爲何。不妨先看歌詞。


굳어버린 그 입술과 핏기 없는 여린 몸을

已然僵硬的嘴脣,血色黯淡的軀身

섬세했던 그 영혼과 고요했던 그 마음을

何曾細膩的靈魂,和寂靜的心跳聲

이해해

請理解

이렇게까지라도 해서

即便做到如此也

나의 곁에 두고 싶은 이 맘 이해해

想置你於身旁的這一切 請理解

I‘m in love with you

(1:09)

다른 곳에 머물렀던 아름다운 눈동자

曾經停留他處的,這雙美麗的眼神

내 것일 수가 없었던 깊었던 그 눈동자

曾經不屬於我的,何曾深邃的眼神

(2:03)

이해해

請理解

이렇게까지라도 해서

即便做到如此也

나의 곁에 두고 싶은 이 맘 이해해

想置你於身旁的這一切 請理解

I‘m in love with you

미안해

Sorry

하지만 언젠가는 너도 나의

但我相信終有一天你也會

이런 맘 이해할거라 생각해

理解我心中的這一切

Cause this is all about love

Yes It's love

(2:59)

이해해

請理解

이렇게까지라도 해서

即便做到如此也

나의 곁에 두고 싶은 이 맘 이해해

想置你於身旁的這一切 請理解

I'm in love with you

미안해

Sorry

하지만 언젠가는 너도 나의

但我相信終有一天你也會

이런 맘 이해할거라 생각해

理解我心中的這一切

Cause this is all about love

Yes It's love

(4:22)

Sharing heart and soul

Sharing blood and bones

That's what lovers do

That's what lovers do

(x4)

That's what lovers do (x2)

(5:44)

이해해

請理解

이렇게까지라도 해서

即便做到如此也

나의 곁에 두고 싶은 이 맘 이해해

想置你於身旁的這一切

Cause I'm in love with you

With you

(完)


歌詞由筆者重譯(斜文部分),原詞英文部分爲了保留原味,未作翻譯。讀完是否有一絲涼意?

沒錯。歌詞的畫面,正是歌者對着面前橫躺着的屍體喃喃自語,而這具屍體是歌者所深愛之人。然其何以成爲屍體呢?

“請理解/即便做到如此也/想置你於身旁的這一切”。是的,殺掉她的不是別人,正是歌者自己。而一切的源頭,卻是那最美好的Love——愛你,纔想將你永遠置於身旁。全曲即爲金鐘萬對着深愛之人的屍體之獨白,悚然哀切,幽寂無力,卻又平靜娓娓,悽然情深。這一場景類似話劇中接近後段的第五幕,因此歌名爲《Act 5》。而在筆者看來,長達六分四十三秒的歌曲,同樣可以分割成五個部分來品味。



第一部分(開頭至1:09)

前奏由鍵盤進入,兩段簡單的和絃重複重疊,營造出空蕩的感覺。這段重疊的鍵盤和絃也是貫穿全曲的基調。之後金鐘萬幽幽的嗓音響起,似乎在與自己對話,又像是和屍體交流。副歌部分時鼓點輕輕進入,預示着情緒的浪潮即將涌入。副歌只唱了一遍。

第二部分(1:10至2:59)

間奏開始加入電子音(第三種和絃),鼓點逐漸加重並清晰,情緒開始漲潮。第二遍主歌部分,鍾萬的喃喃後面加入在京的高三度和聲,抒情更加飽滿,有帶入回憶之感。第二遍副歌響起時,電子音結束,絃樂轉而代之(第四種和絃),同時和聲由鍾萬的高八度傷感嗓音加入,情緒渲染力度加大。副歌唱了兩遍,第二遍時歌詞不同,內容開始進一步昇華。

第三部分(3:00至4:22)

間奏由鍵盤+電子音+絃樂+鼓點齊進,悲傷氛圍營造得徹底;旋律繼續重複副歌部分,配上鍾萬高八度的憂傷和聲,所有元素集齊,憂傷情緒到達高點。一句“Yes it's love”直抨人心。

第四部分(4:23至5:44)

但若是以爲這樣就結束,便不是nell了。四分二十三秒開始,“sharing heart and soul”英文歌詞部分加入,配合“Yes it's love”的和聲重複(其中在四分四十九秒以後加入假音第三重和聲),以及鍵盤+電子音+絃樂+鼓點的重合效果,到達高點的情緒被徹底送上高潮,悲傷無以復加。

第五部分(5:45至結束)

鼓點自此突然結束,只剩絃樂+主旋律+和聲,似一種情緒撐到最後快墜落前的掙扎。此後絃樂戛然而止,一切恢復到第一部分的鍵盤和絃,鍾萬幽幽的嗓音又重複了一遍主歌(加和聲),漸漸淡去,猶如急浪撞擊崖壁那一瞬間綻放的浪花,情緒便在這轟然中墜地,意猶未盡。


nell自第二張專輯《Walk Through Me》以後,很少使用電吉他的失真,轉而多以鋼琴、鍵盤、絃樂來營造憂鬱的氛圍。這一點上《Act 5》應該是相當典型了。而最加分的項目,莫過於金鐘萬獨有的憂傷聲線,以及與生俱來的天然藝術氣質。nell音樂的特點之中,也深深地烙印着鍾萬的哲理與感性。


What is love?恐怕聽完全曲後最先縈繞的就是這個問題。因距離而產生的究竟是美?是遺憾?是不甘?還是其它呢?當然了,兩個人是因不可抗力而在客觀空間上無法共存,還是因心靈的距離過遠而導致主觀上的不願共存,似乎還是有區別的。尤其是後者,當心靈的距離無法縮短而帶來空間距離上的痛苦時,極端的選擇,不就是強行縮短彼此在空間上的距離麼?“想置你於身旁的這一切”,卻是源於對你得不到的那份情感。也許從這個角度來說,將自身未盡的情感遺憾強加於對方,確實是越界之舉。類似的情節,在林俊杰2007年6月發行的《西界》專輯中收錄的主打歌《殺手》之MV(當年遭禁播)中亦有體現。

可是,因愛而生的我們,忠實於愛的感覺而行動時,也要歸之於罪嗎?


No matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world.


總之,《Act 5》是nell作品中較爲成熟完整的代表作之一,在內心陰鬱、情緒需要釋放之時,不妨一聽。希望你們越來越好,你們,所有人。


發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章