無關風月,無關愛情。詩歌賞評《我曾經愛過你》

文藝復興時期,俄國的詩人是那麼浪漫,那麼紳士,那麼樂觀。他們的愛情和國人不同,俄國文人的愛意像是冬夜冰冷的空氣中一盞昏黃的路燈,默默地守護在戀人的前方,溫柔體貼,纏綿的愛意恰到好處,收藏着熾熱而又濃郁的熱情,直到對方接受的一瞬間纔會爆發出,足以燃燒身心的愛意。倘若對方沒有接受,也會知趣地退進暗處,默默地祝願對方幸福。

國人傳說中的愛情故事,要麼一開始就燃起滔天烈焰,要麼如同江河入海,一往無前,愈演愈烈,最終追求一場無所顧忌、轟轟烈烈的愛情。國人彷彿更加在乎的是愛情本身,而不是相愛的對方,愛情成了戀人的信仰,甚至敢於爲愛殉情。這種禮儀似的對愛情的看重,像極了愛情,卻又高於愛情。大概國人會想着,倘若不是我給的幸福,那祝願還有什麼用?要麼愛的轟轟烈烈,要麼死的痛痛快快。

俄國詩人紳士般的愛情爲人讚歎稱道,卻不會長久流傳;而國人的愛情卻顯得自私,卻同樣被人歌頌傳播,流傳百世。看來,愛情本身是比相愛的雙方更加被人銘記。


《我曾經愛過你》

俄國·普希金


我曾經愛過你;

愛情,也許在我的心裏

還沒有完全消逝但願他再也不會去困擾你。

我也不想再使你因此難過

我曾默默地,絕望地愛你,

一方面忍受着羞怯,同時也忍受着嫉妒的煎熬

我曾經那麼真誠、那麼溫柔地愛過你,

祈願上帝保佑你,有個人也會像我那樣愛你。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章