You ask me if I love you and I choke on my reply 你問我是否愛你 我哽咽着無法回答
I'd rather hurt you honestly then mislead you with a tie 寧願是我的誠實使你受到傷害 也不願用謊言欺騙你
And who am I to judge you on what you say or do 其實我又是誰呢 ,憑什麼來評判你的所作所爲?
I'm only just beging to see the real you 我只是乞求看到真實的你
And sometimes when we touch the honesty's too much 有時候我撫摸着你,真實得讓我幾乎無法承受
And I have to close my eyes and hide 我不得不閉上雙眼來掩飾
I wanna hold you till I die till we both break down and cry 真想擁抱着你直到我離開這個世界
直到我們因崩潰而哭泣
I wanna hold you till the fear in me subsides 真想擁抱着你到我心中的恐懼能平靜的那一天
Romance and all it's strategy leaves me battling with my pride 浪漫與傳奇讓我與我的自尊進行鬥爭
But through the insecurity some tenderness surves 但在那不安全的感受過後,仍殘存了一些溫存
I'm just another writer still trapped within my truch 我變成了另外一個作者,被我自己的真實俘獲
A hesitant prizefighter still trapped within my youth 一個猶豫不決的榮譽戰士,被我自己的真實俘獲
And sometimes when we touch the honesty's too much 有時候我撫摸着你,真實得讓我幾乎無法承受
And I have to close my eyes and hide 我不得不閉上雙眼來掩飾
I wanna hold you till I die till we both break down and cry 真想擁抱着你直到我離開這個世界
直到我們因崩潰而哭泣
I wanna hold you till the fear in me subsides 真想擁抱着你到我心中的恐懼能平靜的那一天
At times I'd like to break you and drive you to your knees 不時地我想冒犯你,狠狠的打擊你
At times I'd like to break through and hold you endlessly 有時我又想克服這個想法,
把你深深地擁在懷裏,直到永遠
At times I understand you and I know how hard you've tried 有時候我明白你的心,知道你努力的有多麼辛苦
I've watched while love commands you and I've watched love pass you by 我看到愛情支配着你,
我亦看到,你又錯過了它
At times think we're drifters still searching for a friend 有時,我會想我們都是流浪者
仍在尋找自己的好夥伴
A brother or a sister but then the passion flares again 一個兄弟或者姐妹 ,可是激情,它又一次爆發了出來
And sometimes when we touch the honesty's too much 有時候我撫摸着你,真實得讓我幾乎無法承受
And I have to close my eyes and hide 我不得不閉上雙眼來掩飾
I wanna hold you till I die till we both break down and cry 真想擁抱着你直到我離開這個世界
直到我們因崩潰而哭泣
I wanna hold you till the fear in me subsides 真想擁抱着你到我心中的恐懼能平靜的那一天