編輯器的使用數FCKeditor大家最比較熟悉。今天自己做一個站,想嘗試用一用tinymce,其實都差不到哪裏去,只是嚐個新鮮。
1. 下載Wysiwyg APIhttp://drupal.org/project/wysiwyg 版本與drupal版本適合即可,解壓到sites/all/modules 目錄裏面。後臺激活Wysiwyg模塊。
2. 在admin->settings->wysiwyg profile安裝配置下面,有很多編輯器可供選擇安裝。我們用的是tinymce編輯器,所以到 http://tinymce.moxiecode.com/download.php 下載一個tinymce編輯器版本,解壓到sites/all/libraries/下面。然後wysiwyg profile配置頁面或者刷新一下,便可看到已經安裝。
3. 分別爲Filtered HTML與Full HTML選中tinymce編輯器,然後就點擊編輯,在Buttons and plugins下面,可以定義編輯器的格式和功能。選擇保存後,再添加文章頁面便可以看編輯器界面,有基本菜單設置,還有輸入輸出的格式化選擇。
4. 爲編輯器漢化。
到http://tinymce.moxiecode.com/i18n/index.php?ctrl=lang&act=download&pr_id=1 下載漢化語言包,
解壓並覆蓋到/sites/all/libraries/tinymce/jscripts/tiny_mce目錄下。
在inymce配置頁面的Basic setup中,選中簡體中文,保存再到添加文章頁面中我們發現並沒有顯示編輯器。
由於drupal定義的中文簡體代碼是“zh-hans”,而我們下載的漢化包是“zh-cn”,所以系統辨別不出來。
只能把sites/all/libraries/tinymce/jscripts/tiny_mce/langs與/sites/all/libraries/tinymce/jscripts/tiny_mce/themes/advanced/langs目錄下的"zh-cn.js"改爲"zh-hans.js"(還有幾處也要做類似修改,以後發現再做修改)。
當然這樣還沒完,打開/sites/all/libraries/tinymce/jscripts/tiny_mce/themes/advanced/langs/zh-hans.js後還發現"tinyMCE.addI18n('zh-cn.advanced'"這樣的句式,所以此處也要做修改。