【心靈之語】||“信口開河”用英文怎麼說?

“信口開河”,漢語成語,字面意思“speak carelessly, rapidly, voluminously like the outflow of river water when the sluice gates are opened”。比喻隨口亂說一氣,指說話沒有根據,不可靠(speak without measuring one's words)。可以翻譯爲“talk through one's hat”,表示“talk nonsense”。

例句:
別理喬納森。他又在信口開河了。
Don't pay Jonathan any mind. He's just talking through his hat again.
例句:
別信口開河!昨天他不可能見到我,因爲當時我不在那裏。
Don't talk through your hat!
He could not have seen me yesterday, because I wasn't there.
發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章