Life still UITA

Up in the air,UITA.

Up in the air,派拉蒙影业公司10年前出品的电影,获得次年奥斯卡金像奖包括最佳影片、最佳女配角*2、最佳导演和最佳改编剧本6项提名。乔治·克鲁尼相对少见的长篇地温吞细腻的表演,虽然得到了评论界的认可,不止获得影帝的提名,而且《纽约邮报》也评论称“你绝对没有在银幕上见过这么一个迷人、绅士但是又有心机的乔治·克鲁尼”。即便如此,但从乔治的表演上,我依然还是觉得老美不会表达感情,特别是那种绵密、细腻的、像芝士蛋糕里的气孔一样的感情,起的太硬,收的太钢。好莱坞的电影,普遍,当然不是全部,只要镜头节奏一放慢,感觉演员就不知道怎么演了,所以,并不是所有人可以在长镜头前面自在的演出。所以,在某种程度上可惜了这个好剧本。所以,当年的最佳影片归属了以伊拉克战争为背景的《拆弹部队》,在情感上也更合理一些,硬桥硬马的个人英雄主义从导演、剧本到观众,乃至评论界,起码大家都是习惯的。

退一步唯心一点来说,把 up in the air 这样一句俗语拿来做电影的名字,或许也是注定的了。而把电影名称翻译成“在云端”,脱离了文化含义是不是也是有点儿戏?当然,不影响《Up in the air》是一个好故事。

乔治·克鲁尼饰演的是一位提供裁员谈判服务的第三方服务公司的裁员专家,话说这种神奇的工种在天朝应该不太具有存在的可能性,就看前段时候包括华为、网易、阿里都因为解雇员工的离职补偿上的“掠夺性”行为陆续登上了各式各样的头条,但很快也就沉下去了。雇佣者和受雇者的权利地位不对等,以及基本法对于受雇者的保护的颗粒度,再到法律践行的成本都将受雇者“固定”在弱势的位置上,所以作为雇佣者代表的HR就可以轻松“化解”难题。作为一个打工者吐槽到此为止,再有其他机会可以专门来聊聊。言归正传继续说电影,乔治作为行业专家,主要的的工作就是飞来飞去到全国各地,为各地的公司去解决头痛的解雇员工的问题,而这样的工作在某种程度上也成为了他的生活,因为不在工作,他也在去工作的路上,也就是在机场或者在飞机上,而电影中相当一部分场景也确实都是在机场或者机舱里拍摄,或许这也是翻译为《在云端》的原因。

因为频繁的飞行,乔治成为航空公司的高贡献客户,有了各种等级的航空公司或者酒店的尊享或者有限待遇。从某种情感意义上无法享受工作本身带来的成就感的时候,乔治将人生的目标定位在乘坐飞机积攒里程数数达到1000万英里,从而晋升为白金会员,而历史上在他之前只有6个人达成这个“壮举”。而且,按照乔治目前的飞行的频率,达成这个目标也只是顺理成章的事情了,只要按照现在他完全熟悉工作的节奏“运行”下去就可以,更何况,经济的恶化反而是他的工作更加的繁忙。

正所谓,坦途上总得有颗绊脚石,不然电影和剧本就都不成立了。

一个名叫娜塔莉的大学毕业新生引入了一种互联网远程会议系统,并建立了标准的执行化流程来“更新”现有的裁员工作的模式,最直接的变化就是,乔治不用再飞往全国各地去和要被解雇的雇员面谈了,只要通过网络,通过远程视频的方式按照提前设定好的程序、将必要的信息进行通知。原本复杂的、高成本、长周期、非标准的执行过程变得轻松省事,而且可以快速复制,完全符合“迭代更新”的发展规律,当然也符合企业经营的需求。娜塔莉无疑是改革的受益者,但却让乔治的工作经验、技巧失去价值,更为重要的是他的人生理想可能要落空。如果公司按照这种方式运行下去的话,自己的工作,已经被工作占据的生活会变成什么样,这才真是 up in the air。

正所谓,峰回总有路转。

可能是乔治最后工作的“新任务”是带领娜塔莉熟悉工作环境,在这个“新旧”交替的过程中,乔治努力地以自己的方式来完成工作和控制过程,但娜塔莉并不愿意按照他的想法继续下去,在自我成就和老板期许双重的驱动之下,娜塔莉的新模式开始运作:一种通过简单的“逻辑”判断,以流程图来刻板执行的策略过程替代人与人以“情感”和“智慧”来交流的方式。直到一位被娜塔莉“辞退”的妇女跳桥自杀使得娜塔莉自己、公司重新审视“新”的模式。乔治的工作方式被“重启”,他自己也恢复到从一个城市到另一个城市,从一个机场到另一个机场,从累加一段里程到累加新一段里程的过程。终于,他达成了自己人生的目标,成为历史上第7个达到累积1000万英里里程的客户。

正当理应感觉人生圆满的时候,瞬间的满足感被满足之后的失落感淹没了。

就在飞行的航班上,由空姐宣布,由机长当众将象征着特权、荣誉的,写着大大的数字7的白金客户卡递交到乔治的手中,全机舱乘客击掌相庆,举杯祝贺这一惊人目标的达成。那一刻,乔治是激动的,但是眼神的闪亮只不过是瞬间,转而暗淡,或许是因为驱动向前的动力已经不复存在。毕竟让一个以解雇别人来获取报酬的工作很难成为一个去驱动自己更多、更快的目标。于是,乔治在一次例行的演讲中,落跑了。

落跑的原因是导演和编剧铺进的一条感情线,使得剧情更加丰富,更贴近现实和受众,毕竟没有谁真的可以没有家庭、没有恋人、没有情人,而且情感可以更容易让观影者产生共鸣,于是乔治被放在事业、感情、家庭、追求四条推进线索里,螺旋叠进,最终都落脚在原著要传达的主旨上,对于我们人生的隐喻上:一切,都并未有定数

本以为是真心相许的爱人其实早已组建了家庭;看似强势的、差一点终结的职业生涯和人生目标娜塔莉最终辞职,而乔治也写了一份相当有说服力的推荐信给娜塔莉要入职的公司;常年单身与家庭几乎脱离的他,参加了妹妹的婚礼,而正常恋爱的妹妹的“未婚夫”却无法接受要组建家庭的现实,而最终劝说“纠正”这件事的是可能看起来“最不正常”的乔治。导演把这些事件穿插在一起,反复地把重音都落在我们对于生活和人生的不可控上。于是,当乔治真的得到了白金卡的时候,却发现对于自己并没有太多的意义。有些目标,其实只是目标,并不是需要。

乔治最终的归属会是什么,家庭吗?或许也并不是。导演和编剧并没有在影片里解答这个问题,或者这个问题其实没有办法解答,就像影片里从头到尾一直都在的隐喻,我们其实一直看得到:

1、乔治反复的出现在机场、在飞机上、在酒店,我们人生的大部分时间是在一个过程中;

2、乔治从事的解雇别人的工作,经济变差,他的工作反而变好;被他解雇的人,随着经济的发展,环境的变化,可能因此变好,被解雇变成一个很好的转机,对于事业或者家庭;

3、乔治自己解雇别人的工作也面临着因为新人的到来而面临着被解雇的可能性;

4、娜塔莉“优化”出的作为标准化的流程来替代人的工作的“更高效率、更低成本”的科学方法,却带来了被解雇者的自杀,需要重新反思这个方法的功效;

5、拒绝的感情到感情被拒绝,从拒绝家庭到投入家庭;

6、从把拿到NO.7作为目标,到拿到以后发现其实并没有意义

7、……没有意义

我们的人生周而复始,一直如此,好在我们不断的再给自己寻找或长或短的目标,就像乔治在演讲中,一直反复在讲的双肩包。

How much does your life weigh? Imagine for a second that you're carrying a backpack. I want you to feel the straps on your shoulders. Feel 'em? Now I want you to pack it with all the stuff that you have in your life. Start with the little things, the things on shelves and in drawers the knick-knacks, the collectibles. Feel the weight as that adds up.

Then you start adding larger stuff - clothes, table-top appliances, lamps, linens, your TV... The backpack should be getting pretty heavy now. And you go bigger. Your couch, bed, your kitchen table. Stuff it all in there. Your car, get it in there. Your home, whether it's a studio apartment or a two-bedroomed house. I want you to stuff it all into that backpack. Now try to walk. It's kind of hard, isn't it?

This is what we do to ourselves on a daily basis. We weigh ourselves down until we can't even move. And make no mistake moving is living. Now, I'm gonna set that backpack on fire. What do you want to take out of it? Photos? Photos are for people who can't remember. Drink some ginkgo and let the photos burn. In fact, let everything burn and imagine waking up tomorrow with nothing. It's kind of exhilarating, isn't it?

This is how I start every day of my life. Now, this is gonna be a little difficult, so stay with me.

You have a new backpack. Only this time, I want you to fill it with people. Start with casual acquaintances, friends of friends, folks around the office. And then the people you trust with your most intimate secrets - your cousins, your aunts, your uncles, your brothers, your sisters, your parents, and finally your husband, your wife, your boyfriend or your girlfriend.You get them into that backpack.

Some animals were meant to carry each other, to live symbiotically for a lifetime - star-crossed lovers, monogamous swans. We are not those animals. The slower we move, the faster we die. We are not swans. We're sharks.

双肩包的东西让我们的生活变的有意义,然后,某一天醒来,我们还是会觉得,our life still in the air。

在云端,是温暖的,也是苍凉的。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章