NIPS会议的LaTeX模板对中文支持不太好,本文给出数个解决方法。
众所周知,AI顶会NIPS的LaTeX模板需要用PDF LaTeX编译,而这个编译系统对汉语不太友好:因为inputenc
这个宏包的存在,如果直接编译带汉语的文件,会遇到编码问题,即能够编译输出文件,但是里面的汉语都变成乱码。
以下给出几种解决方式,在windows+texlive+texworks平台测试有效。
推荐:article+UTF8
做两处变化:
1.把\documentclass{article}
变成\documentclass[UTF8]{article}
2.\usepackage{ctex}
效果很好,在不破坏原来模板对英语的显示效果的基础上,也可以对汉语进行显示。
- 这样做的好处:不影响英语的显示效果
- 这样做的坏处:无
CJKutf8
如果需要插入的汉语片段较少(比如只有几个字),可以使用CJKutf8
宏包。
\documentclass{article}
\usepackage{CJKutf8}
\begin{document}
\begin{CJK}{UTF8}{gbsn}
这是一个CJKutf8的例子,使用的字体是gbsn。
\end{CJK}
\end{document}
- 这样做的好处:只需要一个宏包就解决问题,且不影响英语的显示效果
- 这样做的坏处:中文多时,每一段都要加CJK环境的begin end,比较麻烦
xeLaTeX
xeLaTeX对汉语的支持较好,如果pdfLaTeX实在编译不过,可以有个退路。
1.\documentclass{article}
2.\usepackage{ctex}
3.xelatex编译
- 这样做的好处:能编译通过
- 这样做的坏处:格式和字体与pdflatex有较大出入
不推荐:ctexart
ctexart和NIPS模板不兼容,会导致乱码。