詩選(七十四)

                  後宮詞
                  白居易
淚溼羅巾夢不成,夜深前殿按歌聲。
紅顏未老恩先斷,斜倚熏籠坐到明。

評析:

這是代宮人所作的怨詞。首句寫夜來不寐,夢想君王臨幸;二句寫忽聞前殿歌聲,君王來幸無望;三句寫紅顏猶在,君恩已斷之苦;四句寫再幻想君王可能來幸,於是斜倚熏籠,坐待至天明,終成泡影。全詩語言明快自然,感情真摯而多層次,細膩地刻劃了失寵宮女千迴百轉的心理狀態。

註釋:

淚溼:猶溼透。

溼:一作「盡」。

羅巾:絲制手巾。

前殿:正殿。

按歌聲:依照歌聲的韻律打拍子。

紅顏:此指妃子。

恩:指皇帝對她的恩寵。

倚:靠。

熏籠:覆罩香爐的竹籠。香爐用來薰衣被,爲宮中用物。

譯文:

絲帕揩盡眼淚,好夢卻難做成;

深夜,前殿傳來有節奏的歌聲。

紅顏尚未衰老,恩寵卻已斷絕;

她獨倚着熏籠,一直坐到天明。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章