文言文,學起來是要紮實一點

學生打電話詢問,文言文的學習方法。其實方法,早就說過。可能日子一久,忘了。文言文的學習,我們需要注意什麼呢?

一:認知。

文言文,自然是古代語言。相比於英語,日語,文言文的交流的用途已經已經大大削弱了。我們可以找英語口語老師,但是很難找文言文口語老師,就是這個原因,幾乎沒人用文言文進行交流了。

古代語言,十分講究煉字。一個字中,往往包含很多含義。這可能是因爲我們對古代文字的瞭解少,可能是因爲印刷術不夠方便,也可能是因爲地域的原因。總之,一個字有三五個意思,是十分正常的事情。一詞多義,古今異義等問題的出現,直接導致了我們做題的難度增加。

二:積累

1:積累課文中的知識點。

現在的考法,往往是藉助課本上的知識點考課外。什麼意思呢?就是不直接考課本,但是課本中的知識點,會放在課外題中再考一遍。這種考法,在中考高考中表現的比較明顯。有的地方,不考課本內容,但是課外題全圍繞課本上的知識點來考,就是這種情況。

課本中的古文一定要背熟練,掌握清楚,這是基本功。

2:適當總結一個詞語的多種意思。

我們現在教學中存在的一個問題是,每次都學習一個詞語的一種意思。這樣做的好處,是學起來輕鬆。但是,考試的時候並不輕鬆。往往在課外文言文的時候,會考另外的詞語的意思。這種方法,會增加學生考試的難度。如果,能夠在學習一篇文章的時候,適當將1-2個詞語的全部常考意思都背誦下來,這樣考試的難度會小很多。但是,學習的難度會增加。

三:方法

1:詞語的解釋方法。

一篇文章中,學生真正不懂的句子和詞語是有限的。當學生讀完句子的時候,大部分內容是理解的。此時要做的,是將詞語進行組詞,然後帶回到句子中進行分析。如果意思可行,那就用這個意思。如果不合適,可以考慮換一下同義詞或者近義詞。

最好的方式,自然是自己能夠提前積累和背誦。

2:句子翻譯的方法。

直接翻譯。一個句子,一個字一個字直接翻譯出來,然後看看是否通順,如果不通順的話,適當進行修改。

確實遇到很多翻譯不出來的文字的時候,可以採用意譯的形式來完成。圍繞句子,寫一個大體的意思,在考場中也能得一定的分數。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章