128/365 給寶貝的第22封信:《道德經》第三章,虛其心。

親愛的寶貝:

今天出差,在酒店了讀了這一章,分享給你聽。

第三章

[原文]

不上賢①,使民不爭;不貴難得之貨②,使民不爲盜③;不見可欲④,使民不亂。

[譯文]

不推崇有才德的人,導使老百姓不互相爭奪;不珍愛難得的財物,導使老百姓不去偷竊;不顯耀足以引起貪心的事物,導使民心不被迷亂。

[註釋]

①上賢:上,同“尚”,即崇尚,尊崇。賢:有德行、有才能的人。

②貴:重視,珍貴。貨:財物。

③盜:竊取財物。

④見(xian):通“現”,出現,顯露。此是顯示,炫耀的意思。

[原文]

是以聖人之治也,虛其心⑤,實其腹,弱其志⑥,強其骨,恆使民無知、無慾也。使夫知不敢⑦、弗爲而已⑧,則無不治矣⑨。

[譯文]

因此,聖人的治理原則是:排空百姓的心機,填飽百姓的肚腹,減弱百姓的競爭意圖,增強百姓的筋骨體魄,經常使老百姓沒有智巧,沒有慾望。致使那些有才智的人也不敢妄爲造事。聖人按照“無爲”的原則去做,辦事順應自然,那麼,天下就不會不太平了。

[註釋]

⑤虛其心:虛,空虛。心:古人以爲心主思維,此指思想,頭腦。虛其心,使他們心裏空虛,無思無慾。

⑥弱其志:使他們減弱志氣。削弱他們競爭的意圖。

⑦敢:進取。

⑧弗爲:同“無爲”。

⑨治:治理,此意是治理得天下太平。

珍氏胡說:

這一章似乎對國家治理者說的:帶團隊的時候,不要過於看重某一件事物,不要過於偏袒某一個人。越是看重,越是偏袒,就會引起其他人的企圖,甚至會不擇手段的追求目標,引起整個團隊的不平衡。

如果想治理好團隊,應該讓大家物質富裕,思想單純,沒有多餘的想法。身體健康,專注目標,而不是競爭。讓大家簡單的做事,那些有才智的人也不敢妄爲造事,如此,團隊就會有作戰力。

如果我們不是國家治理者,不是團隊領導者,有什麼收穫呢?

我們可以是自己的領導者:首先做到心定,不亂。專注目標,身體健康,志向不用過於遠大。其次,可以無知無慾,專注事情多過專注自己。不要太把自己當回事,多把事情當回事。如此,事成。

親愛的寶貝,我收穫最大的是“虛其心”:少想,多做。

祝你成爲行動者。

愛你的寶貝

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章