讓我給你翻譯翻譯,什麼叫“秋天的第一杯奶茶”

最近這個短句算是非常火爆了,就連我這個只有幾十個聯繫人的朋友圈也有看到這個話的。然而經過簡單的瞭解,其實這句話並沒有簡單看上去那麼好聽、那麼好意頭。我只是用自己的理解,簡單從以下幾個方面,告訴大家這句話到底是什麼意思。

這可能是恩愛的象徵。先不說細節,簡單就說這個現象,想喝奶茶了,一開口就有人買了,這難道不是愛嗎?先不管這個愛是友愛還是情愛等等,一起喝奶茶、看着和奶茶,終究還是一件值得”任君想象“的美好畫面。多麼親密、多麼恩愛、多麼和諧。畢竟奶茶還是高糖分飲料,捨得喝和願意買,已經超越了肉體眼光了。

這可能是攀比的資本。爲什麼喝奶茶要把聊天截圖或者奶茶照片發到朋友圈呢?不正是因爲想喝的時候就有人買,有這麼一個關心自己、愛護自己、還很聽話的“對方”嗎?先不管這個“對方”是個什麼身份,但是我能行別人不行、我有別人沒有,自然的一種心理優勢就出來了。同理,看着別人有,自己也想要來炫耀一波,也算得上理所當然了。

這可能是嘲諷的契機。注意“秋天的第一杯奶茶”火起來的時間,是在秋分這個節氣,這個節氣本來是秋天過了一半了,絕對不是剛入秋。這種行文措辭,正好用於諷刺一些矯情做作的人。因爲這個詞伴隨着的,還有一個轉款52元的行爲,還可消息羣發,“人家都有”,“不轉就是不愛我”這樣的言語。所以就會有“清明節的第一根香”、“要不要等一等冬天的第一口西北風呢?”等各種集體興奮的諷刺類創作。

這可能是營銷的策略。不管怎麼說,要喝奶茶的話,最高興的一定是奶茶店老闆了,喝得多、賣得多,自然賺得多。就連有些兩性用品企業,都能結合時節和熱點事件,使用看起來很有意境的文句作爲文案,進行宣傳。若有一句朗朗上口、言簡意賅卻似乎別有一番情趣的句子,能成爲賣奶茶的宣傳語,不是很好的嗎?說起來,不僅僅是奶茶店,有些直播平臺,都已經把“第一杯奶茶”設置爲禮物選項了。所以,不一定是奶茶店老闆,能火起來的梗,都有其榨取的價值。

事實上,這句話真正興起的圈子和實際意義,並不是這個樣的。“秋天的第一杯奶茶”是取該句子首尾漢字的諧音梗,qiucha,緣起於某外國社交平臺的福利姬圈子,用於性暗示。這可不是一件奇怪的事情。要知道,幾年前,有些私家車停在大學門口,然後在車頂放些飲料的操作,一樣是取“喝我水”的同音詞語義,也是一個性暗示。這個和那個“嚶嚶嚶”的含有又有些不同,畢竟鳥類的求偶和人類兩性行爲可不一樣,前者只是爲了繁衍,後者就各種意味了。

雖然最後那個是本意,但是現在社會,已經完全不在一定需求本意了,有了引申意義之後,或許只需要取引申意義即可。就跟有人說的:“一個‘’女神‘羣發想喝秋天的第一杯奶茶,自然有資源的人會轉賬的。如果非要做ATM,那也是他自己的選擇。”不過我建議慎重,如果發出這句話之後,有人理解爲本意,然後轉了520、5200,那意義就不一樣了。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章