寫了幾十年,原來“不”字都寫錯了

和婁大爺一起喝酒,我們倆自認爲粗通文墨,免不了吹噓一番。在座的有一位小學生家長,孩子剛上二年級,酒過三巡,這位家長一時興起,問了我和婁老師一個關於漢字的問題:“不”字和“在”字下面的一豎怎麼寫,要不要出頭?


這些小學生的問題,婁大爺自是不屑於回答,我卻感覺到這必定是個陷阱,既然有此一問,那麼那一豎肯定有說法,既然有說法,那就是必須出頭纔是對的。

結果我推理對了。家長說,孩子剛剛學到這幾個字,語文老師說了,這兩個字下面的豎必須出頭,不然就是錯誤的。

想想寫了幾十年的字,根本就沒有意識到這個問題,而且也從未有人說起過,吹噓了半天國學的婁大爺也不免心中忐忑,馬上百度了一下,結果有兩種說法,一種和語文老師一樣,必須出頭,否則就是錯別字;另一種說法則是無所謂,可以出頭也可以不出頭。


婁大爺比較較真,說這不科學啊,兩種寫法,有一種對,另一種就肯定是錯誤的。百度筆順示例顯示的都出頭,但是其他很多地方書寫的並不出頭。還有一種說法,寫書法的要求出頭,其他的可以不出頭。

漢字博大精深,演化千年,有的漢字慢慢就將錯就錯了。比如“遠上寒山石徑斜”中的“斜”字,很早以前課本要求是讀“俠”音,現在的小學課本已經改爲“斜”字的本來讀音了。

在工廠上過班的朋友都知道,熱處理有個“淬火”,幾乎所有人都讀“佔”音,但是字典沒有這個音,應該是讀“翠”音。剛畢業的大學生往往被老師傅們笑話讀錯了,於是也都跟着讀“翠”了。

“呆板”我們上學時清清楚楚記得是讀“艾板”音,現在也早已將錯就錯,直接讀本音了。

所以,有些漢字寫法和讀音都在演化之中,也就沒法說誰對誰錯了。語文老師說那樣寫,咱就那樣寫,用不着擡槓較勁,畢竟沒有人因爲這個犯過錯誤扣過獎金。

如果看不見到這篇文章,你可能都不會知道“不”還有這樣的說法。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章