重讀《共產黨宣言》(三)、日更(229)

          重讀《共產黨宣言》(三)

今天學習《宣言》的引言部分。

摘錄:

一個幽靈,共產主義的幽靈,在歐洲遊蕩。爲了對這個幽靈進行神聖的圍剿,舊歐洲的一切勢力,教皇和沙皇、梅特涅和基佐、法國的激進派和德國的警察,都聯合起來了。

有哪一個反對黨不被它的當政的敵人罵爲共產黨呢?又有哪一個反對黨不拿共產主義這個罪名去回敬更進步的反對黨人和自己的反動敵人呢?

感悟:

在當時的歐洲,共產黨被指責爲惡勢力、反動勢力,被稱爲“共產主義幽靈”。陳腐的舊體制黨派爲了共同的利益苟合,將先進黨視爲殺一儆百的靶子。

共產黨剛誕生,沒有系統的指導理論,做事缺乏計劃,馬克思、恩格斯爲了向全世界公開說明共產黨人、革命家的觀點、目的、意圖並且拿自己的宣言來對抗關於共產主義幽靈的神話。於是就有了:“ 各國共產黨人集會於倫敦,擬定了《共產黨宣言》,用英文、法文、德文、意大利文、弗拉芒文和丹麥文公佈於世。”

文體和語言風格:

《科學社會主義》雜誌( 2018年第02期 )  刊發了劉建軍老師撰寫的《<共產黨宣言>的文體類型與語言風格》一文。文中指出:馬克思以其獨有的才情,用“政治散文詩”的形式完美呈現了這一“政治宣告”體。與此相適應,《宣言》形成了“雄渾有力、濃墨重彩、透徹鮮明、言簡意賅”的語言風格。

該文在網上可以搜到,有感興趣的友友,可以登錄閱讀欣賞。

我學習後收穫很大,相信友友讀後也會有同樣的感受。


手機攝影:


發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章