杜韋娘何許人?



初接觸唐詩宋詞,你會經常接觸到經一位美佳人——杜韋娘。

但很快你就會發現,這只是個紙面上的倩麗想象,是不是真有其人很難說。杜牧《贈李司空妓》:“高髻雲鬟宮樣妝,春風一曲杜韋娘。司空見慣渾閒事,斷盡蘇州刺史腸。”意思是,劉禹錫任蘇州刺史時,曾應邀參加時任揚州節度使李紳(曾經擔任司空公一職)安排的宴會,他看到李紳家中私妓成羣,其中一名歌妓色藝雙絕,感慨頗多,於是寫這首詩。大意是:佳餚美酒,歌姬美色,輕歌曼舞,這些美貌的歌舞妓乍看還以爲是後宮裏的紅粉美姬呢。看樣子李司空大人對這種養尊處優過着奢侈糜爛的生活大概早已習以爲常了吧,可我劉禹錫卻很不習慣,乃至於肝腸寸斷,於心不忍。

順便提及數點,一是“司空見慣”這一成語藉此而誕生;二是這位李紳就是寫下“粒粒皆辛苦”的那位。有點意外對吧;三是雖標題爲《贈李司空妓》,實際上是寫給主人李紳的,那些妓們很明顯是沒資格得到贈詩的,不在一個等級是嘛,之所以如此標題是爲了達到另一種效果——“豬尿脬打臉,不疼但臊得慌”;四是一路仕途順暢的李紳最終由於生活豪奢、爲官酷暴、濫施淫威,死後,被定性爲酷吏,受到了“削紳三官,子孫不得仕”的懲罰,此結果實在有點令人唏噓,弄不好,跟劉禹錫的這首詩有一定因果關係的。

好了,再回到原來的思路。看好了,是“春風一曲杜韋娘”而不是“杜韋娘春鳳一曲”,意思是:歌者是那些“高髻雲鬟宮樣妝”的李紳家妓,所唱是曲名叫《杜韋娘》的唐教坊曲子。唐崔令欽《教坊記》:“杜韋娘,歌曲名,非妓姓名也。”到了宋代,《杜韋娘》終於由唐教坊曲子演化爲詞牌名,近代文士吳湖帆就有一首《杜韋娘  春風吹面》。

問題是,詩歌語言很活潑,在未知或忽略的情形下,“春風一曲杜韋娘”一句如果理解爲“杜韋娘一亮嗓門,宛似天籟”也沒什麼不行,最起碼沒有違拗詩意。弄不好這樣的讀者還不少,這就是後世屢屢將“杜韋娘”解爲歌姬或家妓的緣故,元代王實甫 《西廂記》第三本第一折:“憔悴潘郎鬢有絲;杜韋娘不似舊時,帶圍寬清減了瘦腰肢。”這裏的“杜韋娘”直接取代的是“你”,甚至有尊奉的意思在裏面,就像眼下一民營公司接待一位官老爺:“李x長請”,決不能直接稱名字一樣。

當然,“杜韋娘”究根到底就是個歌妓,這是毫無問題的。之所以沒有留下關於其身世的任何資料,無非就倆緣故:歌喉還算可以但覺沒達到朗如珠玉,繞樑三日的程度,只是恰巧遇到了個下筆有神的詩人什麼的,出神入化了一下,於是名聲就傳出去了。其次,容貌不到沉雨落雁閉月羞花的程度。就像現在的歌壇,一張新面孔冒出,你敢說比試的純然就是唱功嗎?

而且,“杜韋娘”十有八九隻是一個代號而非真名實姓。爲什麼呢?蓋古代的“娘”跟現在大不一樣,在書面語裏泛指年輕的女性(“姑娘”一詞就是這麼來的),比如單老杜家就有多位這樣的“娘”:杜娘,杜韋娘,杜麗娘,杜十娘,杜貞娘,杜秋娘等等。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章