摘錄:莊子與惠子游於濠梁之上

莊子與惠子游於濠梁之上。

莊子曰:鰷魚出遊從容,是魚之樂也。

惠子曰:子非魚,安知魚之樂?

莊子曰:子非我,安知我不知魚之樂?

惠子曰:我非子,固不知子矣;子固非魚矣,子之不知魚之樂全矣。

莊子曰:請循其本。子曰“汝安知魚樂”雲者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也。


譯文:莊子和惠子一起在濠水的橋上游玩。莊子說:“鰷魚在水中游的多麼悠閒自得,這是魚的快樂啊!”惠子說:“你又不是魚,哪裏知道魚是快樂的呢?”莊子說:“你又不是我,怎麼知道我不知道魚兒是快樂的呢?”惠子說:“我不是你,固然不知道你的想法,你本來就不是魚,你不知道魚的快樂,這是可以完全確定的。”莊子說:“請你迴歸最開始的設定,你說'你哪裏知道魚快樂'這句話,就說明你很清楚我知道,所以纔來問我是從哪裏知道的。現在我告訴你,我是在濠水的橋上知道的。”

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章