醉在花海間

文/快樂心

它就是傳說中的"格桑花"嗎?我從未見過如此遼闊的花海。自從那天晚上在湖邊花壇偶遇了它那婀娜多姿的靜美,它就像夢一樣縈繞在我的腦海裏,揮之不去!而今,那個夢無限放大,竟然讓我親臨其境。這無邊的花海,這醉人心絃的絢爛秋色。

格桑花又稱格桑梅朵,具體爲何種植物存在廣泛的爭議。在藏語中,“格桑”是“美好時光”或“幸福”的意思,“梅朵”是花的意思,所以格桑花也叫幸福花,長期以來一直寄託着藏族人民期盼幸福吉祥的美好情感。

西藏自治區高原生物研究所依據民族植物學方法,對格桑梅朵原植物進行過研究探討。根據相關文獻研究及關鍵人物的訪談,表示大量的藏族影視、歌曲、西藏的期刊雜誌上被視爲格桑花的秋英(波斯菊)並不是真正的格桑花。從廣義上說,“格桑梅朵”極有可能是高原上生命力最頑強的野花的代名詞,而從植物學特徵上講菊科紫菀屬植物和拉薩至昌都常見的栽培植物翠菊,都符合格桑花的特徵。另外在藏區也有如:金露梅、狼毒花、高山杜鵑、雪蓮等植物稱爲格桑花的說法。



高僧傳說

很久很久以前,藏族地區暴發了一場嚴重的瘟疫,人們一批批地死去,當地的部落首領想盡一切辦法也無法解決。直到有一天,一位來自遙遠國度的活佛途經這裏,利用當地的一種植物治癒了大家。但爲了給百姓醫病,這位高僧積勞成疾,不幸仙逝了。由於語言不通,人們對活佛的唯一印象就是他嘴裏常說到的“格桑”——用來治病的植物。於是人們就把這位活佛稱爲“格桑活佛”。此後一切象徵希望和幸福的美好事物也被稱作“格桑”。從此,草原上最美麗的花則被稱爲“格桑花”。


天神傳說


“格桑”本來是藏族諸神中掌管人間疾苦和幸福的天神。由於人類的貪婪和無知,肆意濫殺草原上的生靈,激怒了上天,於是上天就派“格桑”天神來人間懲罰人類。“格桑”到人間以後卻發現,長期的戰爭已經使這片大地沒有了生機,到處瘟疫肆虐。於是,天神違背了天命,幫助人類戰勝瘟疫,給人類以改過自新的機會。人類爲了紀念那位拯救他們的天神,便用人間最美麗、最幸福的事物,也就是格桑花來紀念他。



由於格桑花並沒有統一的植物認定,主要被認爲的代表植物:秋英,紫菀屬及翠菊。

波斯菊(秋英)

很多人都把波斯菊認爲是格桑花,而這種花在藏區另有其名,叫“張大人花”。網絡查詢“格桑花”的圖片,展示較多的也是“張大人花”波斯菊。

波斯菊,別名秋英、秋櫻爲菊科秋英屬一二年草本植物。雖然波斯菊是許多像《八瓣格桑花》這樣的影視作品或西藏大量的期刊雜誌、歌曲上代表格桑花的植物,但是拉薩人稱這種花爲“張大人花”,卻是因爲此花是清末駐藏大臣張蔭棠帶到拉薩的。

據稱,1906年,清廷任命張蔭棠爲副都統,以駐藏幫辦大臣的身份,到西藏辦事,藉以挽回政令不通的危局。1906年11月,張蔭棠進入西藏。試種後,其他花籽無法生長,唯有一種花籽長出來呈“八瓣”形,且耐寒,花瓣美麗,顏色各異,清香似葵花,果實呈小葵花籽狀。一時間,拉薩家家戶戶都爭相播種,這種花生命力極強,自踏上這片高天闊土,就迅速傳遍到西藏各地。然而誰都不知道此花何名,只知道是駐藏大臣張蔭棠大人帶人西藏,因此起名“張大人”。當時,西藏通曉漢語的人很少,而會說“張大人”這一詞彙的藏族百姓卻大有人在。許多不會說漢語的藏族老人談論此花時,也能流利地說出“張大人”這3個漢字。所以從物種引入中國的時間上來說,波斯菊絕對不是嚴格意義上的格桑花。

美景其實不在夢裏的遠方,也無需羨慕說走就走的旅行。它就在身邊,就在你懷着對周遭無限好奇的一花一葉一世界裏。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章