用一本書,重塑英語閱讀的習慣-《How To Read A Book》全浸閱讀(1)(1)

踏上英語學習這條路的中國學生,始發點多是爲考試、留學、晉升、職稱、資格、證書此類初衷;經過幾十年的發展,這條路也修成了高速公路,充斥各種幫助學生到達目的地的加油站、裝備店、以及擺渡車;中國學生是國際出名的聰明與勤奮,通過特定的培訓方法,可以迅速搞定一門英語考試,獲得令老外咋舌的高分。可惜的是,其中只有少部分人會把英語學習這件事持續進化,把英語從一個溝通工具進化成一條索道,進入由英文語言充分編碼的人文精神花園。

這個遺憾或應回溯到基礎教育;英語言國家的基礎教育,英語的閱讀能力培養是被高度重視,這種能力等同於是我們的語文,是學習其他一切學科的基礎能力,不能不被重視。我們的英語基礎教育,因爲應試任務很重,在分數和升學率的要求下,重心大都放在容易被標準化考覈的語言基礎規則上,語言能力是次優先級的,更別說英語閱讀能力的結構化培養。家長趨之若鶩的興趣班,在功能層面主要是啓蒙作用,集中在表象的口語聽說交流,比如能和老外說上話,或者是掌握某一類口音,這些對於家長看來是顯性有效的,因爲大家都看得見,倍有面兒;而補習班,本質上是一個常規課堂的外擴空間,把本來需要學生自覺自律完成的學習任務,交給補課老師來督促。這些補習班,先不說效果,家長也是情非得已,一是付不起別人都上自家孩子不上的責任,二是付不起孩子放在家裏要管遛還得管教的心力;這些“不得已”班,從英語閱讀能力的結構建立以及興趣的培養角度上,很多時候是負面的反向作用。

而學生英語能力的分流就在這些我們見慣不怪的社會基礎現象上發生,特別是閱讀英語的能力,這種分流的副作用會一直延續到高等教育以及工作。某些留學考試培訓結構能對閱讀起到一定的亡羊補牢效果,畢竟要通過這些考試,是肯定要過閱讀關的,留學考試的設計就是要考量考生能否應對留學學習中大量的閱讀需求。因爲短時間要出效果,培訓方法都是打上幾針腎上腺激素然後用一些固有模式抄捷徑去打劫生辰綱,獲得高分提高申請成功率,在這一點上中國學生已經充分證明了能力。但考試之後呢,那些出去的還是要用大量時間和精力惡補閱讀能力,出不去的也就把英語放下了,漸行漸遠。

有朋友問,基礎教育現狀短時間內是不會改變的,也不是每個人都會去讀英語相關的專業,一般人如何培養閱讀能力?我們可以借鑑一下英美兩國的閱讀教育方法。學生在基礎英語教育中以音讀開始(vocal reading),音標、單詞、詞組和句子等都有了一定基礎後,引入默讀課程。這個默讀課程(silent reading)是英語閱讀能力最重要的培養起點,在這個課程中,老師會利用各種材料,包括文學和非文學的精讀與泛讀,建立他們的閱讀能力體系。在這個體系裏面,老師做的最重要的事情不是要學生分段落大意和得出中心思想,那只是衆多手段之一,而是學會如何去解讀文字(decoding words), 嘗試瞭解作者意圖(finding the purpose of the author),理解感情(feeling the sentiment of the writer),以及產生對話與交流(conversation with the author),表達立場(agree or disagree),闡述支撐(Why support/against),最後在閱讀之後站在一個與作者平權的地位去做出評論(critism),在完成以上一系列行爲後實現閱讀的真正目的:improve the reader‘s understanding level to the “subject” of the book which the author intended to teach the “real” reader。

在進入到這一個系統中去了解他們如何做之前,我們可以先通過一本經典的著作,先來看看英語閱讀到底是要讀一些什麼;由 Mortimer J. Adler 與Charles Van Doren (Joint Author)合著的這一本《How to read a book》,初看書名很多人不以爲然,實則這是一本英語閱讀的九陰真經,字字珠璣,句句真言。全浸英語閱讀和大家一起閱讀的英語原著,非這本書不可。這本書在1940年出版,1972年大幅增訂改寫爲新版。不論什麼時候讀,都不能不歎服作者對閱讀用心之深,視野之廣。不懂閱讀的人,初探閱讀的人,讀這本書可以節省冤枉路。對閱讀有所體會的人,讀這本書可以有更深的印證與領悟。這是一部有關閱讀,永不退色的經典。

作者簡介

莫提默·J.艾德勒(Mortimer J.Adler,1902—2001),生於紐約。他在芝加哥大學執教(1930-1952)時,於1946年幫助策劃了“名著計劃”,1952年起任哲學研究所所長。是西方世界偉大名著項目的發起人。以學者、教育家、編輯人等多重面貌享有盛譽。主要作品有Art, the Arts, and the Great Ideas (1994)、Adler's Philosophical Dictionary: 125 Key Terms for the Philosopher's Lexicon (1995)等,並擔任1974年第15版《大英百科全書》的編輯指導而聞名於世。

查爾斯·範多倫(1926-)先曾任美國哥倫比亞大學教授。後因故離任,和艾德勒一起工作。一方面襄助艾德勒編輯《大英百科全書》,一方面將本書1940年初版內容大幅度增補改寫。因此,1972年的新版就由兩人共同領銜。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章