我讀《離騷》之183-186

跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。

敷:鋪開。

衽:衣襟。

耿:明亮貌。

中正:中正之道,即正道。

駟玉虯以乘鷖兮,溘埃風餘上徵。

駟:拉車的四匹馬,用作動詞“駕”。

虯:傳說中無角之龍。

鷖yī:《山海經》雲“鷖有五彩而文”,鳳凰。

溘:掩,壓在上面。溘與“擱”音義同。

埃風:一說夾雜着塵埃的風,一說爲風雲。

上徵:向上遠行。

文孤子試譯:

跪在鋪開的衣襟上傾訴衷腸,我內心坦然,已得正道;

駕玉龍乘綵鳳,挾風雲向高空飛奔。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章