紀伯倫之友誼

And let there be no purpose in friendship save the deepening of the spirit.

For love that seeks aught but the disclosure of its own mystery is not love but a net cast forth: and only the unprofitable is caught.

願除了心靈的加深之外,友誼沒有別的目的。因爲那隻尋求着要泄露自身的神祕的愛,不算是愛,只是一個撒下的網,只網住一些無益的東西。冰心原譯。不過個人覺得李唯中的譯本更簡練:

你們要全心全意增進友誼,不可懷有其他目的。

別有寄託的友誼,不是真正的友誼,而是撒入生活海洋裏的網,到頭來空收無益。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章