道德經解讀:甘其食,美其服,安其居,樂其俗

原文

小國寡民。使有什佰人之器而不用;使民重死而不遠徙。雖有舟輿,無所乘之;雖有甲兵,無所陳之。使民復結繩而用之。

甘其食,美其服,安其居,樂其俗。鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死,不相往來。

今譯

國土狹小人民稀少。即使有十倍百倍人工的器械卻並不使用;使人民重視死亡而不向遠方遷移。雖然有船隻車輛,卻沒有必要去乘坐;雖然有鎧甲武器,卻沒有機會去陳列。使人民回覆到結繩記事的狀況。

人民有甜美的飲食,美觀的衣服,安適的居所,歡樂的習俗。鄰國之間可以互相看得見,雞鳴狗吠的聲音可以互相聽得着,人民從生到死,互相不往來。

我讀經典

“小國寡民。使有什佰人之器而不用;使民重死而不遠徙。”老子希望,在一方國土上,社會秩序無需鎮制力量來維持,沒有兵戰的禍難,沒有重賦的逼迫,沒有暴戾的空氣,沒有兇悍的作風,百姓不必逃荒求存,不必爲了躲避戰亂而遷徙,民風淳樸真實。因此,“雖有舟輿,無所乘之;雖有甲兵,無所陳之。使民復結繩而用之。”

過去老百姓因爲什麼遷徙?要遠離故土、遠離自己所熟悉的一切?比如爲了躲避戰亂、爲了逃荒、爲了求存,因爲實在生存不下去了,他們不得不頻繁地從一個地方遷移到另一個地方。

如果在上者能讓你的百姓生活安定、豐衣足食,他們又何須冒着生命危險遠離故土、背井離鄉到一個完全陌生的地方?臨走都要帶一把故鄉的土,以慰藉心中的苦痛,遷徙都是生活所迫,不得已而爲之。

正如公司領導,如果他能人盡其才,物盡其用,讓員工發揮出自身能力,提供好的福利待遇,那員工在公司工作開心、安定了,就不會覺得在這公司沒前途,也不覺得別的公司更好,而整天想着辭職跳槽了。

“甘其食,美其服,安其居,樂其俗。”故而人們沒有焦慮、不安的情緒,也沒有恐懼、失落的感受。有人說過這樣一段話:有工作的地方沒家,有家的地方沒工作,他鄉容不下靈魂,故鄉安不了肉身,從此便有了漂泊、有了遠方、有了鄉愁!希望人人都能夠安居樂業、衣食無憂,而不用過着顛沛流離的生活。

“鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死,不相往來。”鄰國之間,大家能相安無事,彼此互不衝突,永久和平相處。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章