一、導讀:
1、朅(qiè):英武高大。傑:傑出。
2、殳(shū):古兵器。
3、膏:油脂。 適:合適。
4、杲(ɡǎo):明亮。
5、諼(xuān)草:萱草,忘憂草。 背:屋子北面。
6、痗(mèi):憂思成病。
7、古代情詩的典型。
二、詩文:
伯兮朅兮,邦之傑兮。
伯也執殳,爲王前驅。
自伯之東,首如飛蓬。
豈無膏沐,誰適爲容。
其雨其雨,杲杲出日。
願言思伯,甘心首疾。
焉得諼草,言樹之背。
願言思伯,使我心痗。
三、賞析:
1、由驕傲誇讚轉而引起思念,繼而引發無法承受的痛苦。始則發已亂矣,然猶未至於病也。繼則頭已痛矣,而心尚無恙也。至於使我心痗,則心更病矣。期盼逢甘露,卻總是事與願違。種下忘憂草,或許能夠排遣寂寞和憂傷。
2、女爲悅己者容。“首如飛蓬”成了思夫詩的典型形象。“自君之出矣,明鏡暗不治” (徐幹)、“終日懨懨倦梳裹”(柳永)、“起來慵自梳頭”(李清照)