深夜碎筆

不知道爲什麼,心裏好像總有許多話想說,但又不知道和誰說合適。也許是最近期末考試複習壓力有些大了吧!有時不禁在想,什麼是生活呢?

翻了翻自己在簡書上發佈的文章,大部分都是高中時的作品,帶有些許稚嫩。轉眼間到了大學,由於各種忙碌,寫作也沒有往日那麼頻繁了。除非是特別無聊的時候,纔會打開這個軟件,有感而發。

我是誰?我從哪來?我要到哪去?

當我去年暑假收到錄取結果的時候,頓時有一種五雷轟頂的感覺,萬萬沒想到會意想不到的專業錄取。這個專業在我的未來人生規劃中從來都沒有出現過。又有什麼法子不去接受它呢?出於不喜歡的原因是因爲其就業前景不被看好。物質一點地說,誰不想用自己的專業所學過上好日子呢?

“或許你可以試試轉專業。”

聽到這個說法的時候,我還沒正式邁入大學的校門,就已經把轉專業相關政策爛熟於心。於是下定決心想轉專業,成爲一個璀璨的明星。然而,正是那種認真的學習專業,我發現我好像喜歡上這門專業了。就像毛主席曾說的那樣:要想知道梨的味道就要先嚐一嘗。

就在大一一年還算刻苦的學習吧,總之是拿到了轉專業的機會。

“當時不是很想參加那個考試了,就試試吧!”

由於轉的專業是翻譯,那場考試很難,加上自身英語也不算是很喜歡。做着做着非但沒有別人的慌張,反而有一種釋然的感覺。當時感覺肯定沒戲了,就當作練習題做做吧,反正留在原先專業還是挺好的。

“哇,名單上有我的名字!”

首先是高興,因爲平時愛較真兒的我這次沒有較真兒,反而成功轉專業了。緊接着一種對不確定的未來充滿恐懼。經過不適應再到適應,我已經規劃好了原專業的就業打算。可是現在卻又要重新規劃了,屬實讓我不知所措。

家人們還在爲我這個未來的“高級翻譯”慶祝呢,然而我卻一點都不清楚未來是否真的可以當一個合格的譯員(翻譯人員),我不清楚未來我是否會在翻譯這個行業幹一輩子。

總之,試試看吧!

我們這屆的翻譯是中英西復語翻譯實驗班,所以既要學英語,還要學西班牙語。法語、意大利語、德語、日語甚至是匈牙利語都考慮過,偏偏沒有考慮過英語和西班牙語。現在或許更像是硬着頭皮在往前爬。

一個學期馬上就要過去了,雖然不是很喜歡英語和西語,但總是能學到一些東西的。對於翻譯這個行業也有了更深一步的認識和見解。

有人說,翻譯是一位帶着鐐銬的舞者。我發現我卻並不是很喜歡“帶着鐐銬跳舞”,相對而言,我更喜歡自由創作。字裏行間,彷彿就像是一匹脫了僵的野馬,在草原上飛奔;或者是一個自由的舞者,有足夠的空間來表達自己內心的聲音。

或許,有一天我也會改變的吧!就像曾經的我討厭沙漠景觀那樣,如今回味起來,還是想重新走進那片沙漠,尋找自己。

“慢慢來,比較快。”

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章