《傳承者》(14)文化的可翻譯性

《傳承者》_14

文化的可翻譯性

情景:菜姨(化名)她不知道她知道。

1,她會“4S迎賓原則”,Smile,See,Stand,Speak。儘管初見,把我當成送孩子上學的(只露倆眼睛在外面的我,確實讓人匪夷所思)。

2,她會及時覆盤,並迅速迭代。第2次,因爲看到了我的臉,她表達歉意,並舉案例,說現在女孩子年齡不好猜,”並且喊我“妞妞”。

3,她會目的手段思維法。就算顧客不買菜,至少也要留個好印象.……

分析:在這個一分錢難倒英雄漢的小市區裏,她的夫妻菜店開的風生水起。能做到如此,有道也。我不知道自己知道不知道,就賣菜而言,菜姨是高手,若她寫感悟,經培訓……完善賣菜文化體系也未嘗不可……(好像想遠了)。

  對於我而言,並不是讓受衆去理解中醫文化,國學之類,而感知文化之間本身存在和翻譯性,即通。比如“上工救其萌芽,下工救其已成”,就是在青菜下面提前放幾塊保鮮冰防止菜壞的太快了。

  人終有一死,菜終有一壞,而世間的美好在於剛好遇見您,我剛好需要買菜。菜和我們都好好好的,我敬您這位高手。

百年傳承,大德曰生。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章