【波譯漢】
來呀,斟上一杯青春的瓊釀
懺悔的冬裳已飄向遠方
歲月不長駐
時鳥在振羽翱翔
魯拜集 第7首
樹蔭下,暢飲喜主的美酒, 讓軀體只憑乾糧支撐。
主宰的皇言伴我在荒野中歡歌, 哦!荒野呀,你便是天堂中的花園。
《魯拜集》第12首
我想最紅的玫瑰
莫過於生在帝王喋血處的那朵
點綴園子的紅鋯石
曾是美人兒頭上的飾物
魯拜集 第19首
詩歌選自波斯詩人奧馬.海亞姆《魯拜集》,麻明德先生(東方教主1314)譯。
【波譯漢】
來呀,斟上一杯青春的瓊釀
懺悔的冬裳已飄向遠方
歲月不長駐
時鳥在振羽翱翔
魯拜集 第7首
樹蔭下,暢飲喜主的美酒, 讓軀體只憑乾糧支撐。
主宰的皇言伴我在荒野中歡歌, 哦!荒野呀,你便是天堂中的花園。
《魯拜集》第12首
我想最紅的玫瑰
莫過於生在帝王喋血處的那朵
點綴園子的紅鋯石
曾是美人兒頭上的飾物
魯拜集 第19首
詩歌選自波斯詩人奧馬.海亞姆《魯拜集》,麻明德先生(東方教主1314)譯。