山居雜誌之《詩經》選讀:雅六十三(小雅三•采薇)

一、導讀:

1、薇亦作止、薇亦柔止、薇亦剛止:從春到秋,薇菜由嫩變老。

2、歲亦莫(mù)止:年歲又暮。

3、靡:荒廢。玁狁(xiǎn yǔn):到春秋時代稱爲狄,戰國、秦、漢稱匈奴。

4、不遑啓居:無暇安居。

5、烈烈:憂心如焚。

6、歸聘:歸家求娶。

7、盬(ɡǔ):休止。

8、孔疚:非常痛苦內疚。我行不來:總盼歸期未有期。

9、彼爾維何:路邊茂盛的花朵那是什麼。常:常棣。灰暗中有了顏色,有了新的格局。

10、業業、騤(kuí)騤、翼翼:高大強壯的馬,行止整齊。

11、依:將軍所乘。腓(féi):士卒的掩護。

12、象弭:象牙鑲飾的弓。魚服:魚皮製成的箭袋。孔棘:兇猛急迫。

二、詩文:

采薇采薇,薇亦作止。

曰歸曰歸,歲亦莫止。

靡室靡家,玁狁之故。

不遑啓居,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰歸曰歸,心亦憂止。

憂心烈烈,載飢載渴。

我戍未定,靡使歸聘。

采薇采薇,薇亦剛止。

曰歸曰歸,歲亦陽止。

王事靡盬,不遑啓處。

憂心孔疚,我行不來。

彼爾維何,維常之華。

彼路斯何,君子之車。

戎車既駕,四牡業業。

豈敢定居,一月三捷。

駕彼四牡,四牡騤騤。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭魚服。

豈不日戒,玁狁孔棘。

昔我往矣,楊柳依依。

今我來思,雨雪霏霏。

行道遲遲,載渴載飢。

我心傷悲,莫知我哀。


三、賞析:

1、名篇。

2、退役征夫歸途中的回憶,及歸來時的悲傷、迷惘。生命的流逝、時光的更迭,動盪悲苦,百感交集。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章