一、導讀:
1、薇亦作止、薇亦柔止、薇亦剛止:從春到秋,薇菜由嫩變老。
2、歲亦莫(mù)止:年歲又暮。
3、靡:荒廢。玁狁(xiǎn yǔn):到春秋時代稱爲狄,戰國、秦、漢稱匈奴。
4、不遑啓居:無暇安居。
5、烈烈:憂心如焚。
6、歸聘:歸家求娶。
7、盬(ɡǔ):休止。
8、孔疚:非常痛苦內疚。我行不來:總盼歸期未有期。
9、彼爾維何:路邊茂盛的花朵那是什麼。常:常棣。灰暗中有了顏色,有了新的格局。
10、業業、騤(kuí)騤、翼翼:高大強壯的馬,行止整齊。
11、依:將軍所乘。腓(féi):士卒的掩護。
12、象弭:象牙鑲飾的弓。魚服:魚皮製成的箭袋。孔棘:兇猛急迫。
二、詩文:
采薇采薇,薇亦作止。
曰歸曰歸,歲亦莫止。
靡室靡家,玁狁之故。
不遑啓居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰歸曰歸,心亦憂止。
憂心烈烈,載飢載渴。
我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。
曰歸曰歸,歲亦陽止。
王事靡盬,不遑啓處。
憂心孔疚,我行不來。
彼爾維何,維常之華。
彼路斯何,君子之車。
戎車既駕,四牡業業。
豈敢定居,一月三捷。
駕彼四牡,四牡騤騤。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭魚服。
豈不日戒,玁狁孔棘。
昔我往矣,楊柳依依。
今我來思,雨雪霏霏。
行道遲遲,載渴載飢。
我心傷悲,莫知我哀。
三、賞析:
1、名篇。
2、退役征夫歸途中的回憶,及歸來時的悲傷、迷惘。生命的流逝、時光的更迭,動盪悲苦,百感交集。