《遊山西村》 宋•陸游

莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。

山重水複疑無路,柳暗花明又一村。

Don't sneer at the lees in the peasants' wine,

In a good year they've chicken and pork to offer guests.

Where hills bend, streams wind and the pathway seems to end,

Past dark willows and flowers in bloom lies another village.

——《遊山西村》 宋•陸游

楊憲益 戴乃迭譯

這首詩的首聯描繪出了豐收之年,農村一片寧靜歡悅的氣象。廣爲流傳的頷聯,則描寫了陸游走在山間水畔,山路難認,正在迷茫之際,突然看到前面花明柳暗,頓覺豁然開朗的情形。

無論過去經歷過什麼樣的困頓和迷惘,只要堅定信念,敢於開拓,也許你尋覓多時的那個機會,就在下一個拐角處等着你呢。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章