【翻譯】商君書錐指(卷一)•墾令第二•段一二

無宿治,則邪官不及爲私利於民,而百官之情不相稽。

譯:沒有拖到第二天的公務,那麼,心術不正的官吏就來不及收取民衆的私利,百官之間的交情就來不及構建停留。

則農有餘日。

譯:那麼農民就會有多餘的日子。

邪官不及爲私利於民,則農不敗。

譯:心術不正的官吏留來不及用民衆滿足自己的私利,那麼農耕就不會被破壞。

農不敗而有餘日,則草必墾矣。

譯:農業不被破壞而且農民有多出來的時間,那麼荒草地一定會被開墾出來做農田的。


訾粟而稅,則上壹而民平。

譯:計量粟子用於納稅,那麼,在上統一,百姓安定。

上壹則信,信則臣不敢爲邪。

譯:在上統一就有信譽,有信譽的話官員就不敢走邪路。

民平則慎,慎則難變。

譯:百姓安定,就會變得慎重對待自己的職業,慎重了就不容易更換職業。

上信而管不敢爲邪,民慎而難變,則下不非上,中不苦官。

譯:政府有信譽官員不敢作惡,百姓慎重就很難生出變化,那樣,百姓就不會非議政府,官員在中間也不會覺得施政困難。

下不非上,中不苦官,則壯民疾農不變。

譯:百姓不非議政府,官員施政容易,那麼,青壯民衆就會務農不改行。

壯民疾農而不變,則少民學之不休。

譯:青壯的百姓務農不輟,那年紀小的百姓就會不停學習務農。

少民學之不休,則草必墾矣。

譯:年紀小的百姓不停學習務農,那麼草地一定會被開墾成農田的。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章