無以外權爵任與官,則民不貴學問,又不賤農。
譯:不要用別的權利爵位給官員加封,那麼民衆就會不喜歡學習,又不會覺得務農低賤。
民不貴學則愚,愚則無外交。
譯:百姓不愛學習就愚蠢,愚蠢就沒有與外交流。
無外交,則國勉農而不偷。
譯:沒有與外交流,那麼國家鼓勵大家耕種就不會有人偷懶。
民不賤農,則國安不殆。
譯:國民不以務農爲恥,那麼國家安康不會有危險。
國安不殆,勉農而不偷,則草必墾矣。
譯:國家安康沒有危險,鼓勵農耕沒有人偷懶,那麼草地一定會被開墾出來的。
祿厚而稅多,食口衆者,敗農者也。
譯:俸祿豐厚,稅賦沉重,不勞動吃閒飯的人多,是會傷害農業的。
則以其食口之數賤而重使之。
譯:所以,使吃閒飯的人社會地位下賤,重重地使用他們。
則辟淫遊惰之民無所於食。
譯:就可以讓懶惰的人沒有供養。
民無所於食則必農。
譯:百姓沒有供養就一定會去務農。
農則草必墾矣。
譯:只要務農,荒地一定會被開墾。