【翻譯】商君書錐指(卷一)•墾令第二•段三四

無以外權爵任與官,則民不貴學問,又不賤農。

譯:不要用別的權利爵位給官員加封,那麼民衆就會不喜歡學習,又不會覺得務農低賤。

民不貴學則愚,愚則無外交。

譯:百姓不愛學習就愚蠢,愚蠢就沒有與外交流。

無外交,則國勉農而不偷。

譯:沒有與外交流,那麼國家鼓勵大家耕種就不會有人偷懶。

民不賤農,則國安不殆。

譯:國民不以務農爲恥,那麼國家安康不會有危險。

國安不殆,勉農而不偷,則草必墾矣。

譯:國家安康沒有危險,鼓勵農耕沒有人偷懶,那麼草地一定會被開墾出來的。


祿厚而稅多,食口衆者,敗農者也。

譯:俸祿豐厚,稅賦沉重,不勞動吃閒飯的人多,是會傷害農業的。

則以其食口之數賤而重使之。

譯:所以,使吃閒飯的人社會地位下賤,重重地使用他們。

則辟淫遊惰之民無所於食。

譯:就可以讓懶惰的人沒有供養。

民無所於食則必農。

譯:百姓沒有供養就一定會去務農。

農則草必墾矣。

譯:只要務農,荒地一定會被開墾。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章