一、導讀:
1、皎皎:毛色潔白。苗:豆苗。
2、縶(zhí):用繩子絆住馬足。維:維繫。
3、 伊人:白駒的主人。 於焉:在此。
4、藿:豆葉。
5、賁(bēn)然:放蹄急馳。
6、逸豫:安樂。
7、勉:打消。
8、生芻(chú):青草。
9、金玉:吝惜。遐心:疏遠之心。
10、思賢懷友。
二、詩文:
皎皎白駒,食我場苗。
縶之維之,以永今朝。
所謂伊人,於焉逍遙。
皎皎白駒,食我場藿。
縶之維之,以永今夕。
所謂伊人,於焉嘉客。
皎皎白駒,賁然來思。
爾公爾侯,逸豫無期。
慎爾優遊,勉爾遁思。
皎皎白駒,在彼空谷。
生芻一束,其人如玉。
毋金玉爾音,而有遐心。
三、賞析:
1、依依惜別避世退隱的伊人,有敬慕之情和惜賢之意。
2、聚時須盡歡,別後勿相忘。
3、空谷無白駒,賢人豈悲吟。(李白)