許渾詩解一百二十三

聽歌鷓鴣詞並序

許渾

序:餘過陝州,夜宴將罷,妓人善歌鷓鴣者,詞調清怨,往往在耳,因題是詩。


南國多情多豔詞,鷓鴣清怨繞樑飛。

甘棠城上客先醉,苦竹嶺頭人未歸。

響轉碧霄雲駐影,曲終清漏月沈暉。

山行水宿不知遠,猶夢玉釵金縷衣。

【註解】

1.  陝州:即陝縣,屬河南郡。唐高祖武德元年(618年),又置陝州總管府,陝縣歸陝州總管府所轄。唐玄宗天寶元年(742年),陝州總管府改稱陝郡。

2. 妓人:歌舞女藝人。晉陸機《吊魏武帝文》:“吾婕妤妓人,皆著銅爵臺。” 唐張鷟《朝野僉載》卷三:“上笑喚妓人問,雲見二龍頭張口向上,遂怖懼,不敢奏樂也。”

3.  鷓鴣:唐 教坊曲名。又稱《山鷓鴣》。唐 教坊曲名。又稱《山鷓鴣》。

4. 清怨:悽清幽怨。南朝梁鍾嶸《詩品》卷中:“詳其文體,察其餘論,固知憲章鮑明遠也。所以不閒於經綸,而長於清怨。”唐錢起《歸雁詩》:“二十五絃彈夜月,不勝清怨卻飛來。”

5. 南國:古指江漢一帶的諸侯國。《詩·小雅·四月》:“滔滔江漢,南國之紀。”《國語·周語上》:“宣王既喪南國之師,乃料民於 太原 。” 韋昭注:“南國,江漢之間也。”

6. 豔詞:豔麗的文辭。南朝梁劉勰《文心雕龍·雜文》:“甘意搖骨體,豔詞動魄識。”南朝梁劉勰《文心雕龍·辨騷》:“故才高者菀其鴻裁,中巧者獵其豔辭。”唐白居易《采詩官》詩:“郊廟登歌贊君美,樂府豔詞悅君意。”

7. 甘棠城:即今河南宜陽縣治。古縣名。東魏置,治今河南省宜陽縣東南。屬宜陽郡。隋開皇三年(583年)屬熊州,十六年改屬谷州。隋仁壽四年(604年)改名壽安縣。傳召公之治西方,甚得兆民和。召公巡行鄉邑,有棠樹,決獄政事其下,自侯伯至庶人各得其所,無失職者。召公卒,而民人思召公之政,懷棠樹不敢伐,哥詠之,作甘棠之詩。

8.  苦竹嶺:王琦注引《江南通志》 雲:“苦竹嶺在池州原三保,李白嘗讀書於此。”

9. 碧霄:亦作“ 碧宵 ”。青天。唐楊巨源《春日奉獻聖壽無疆詞》之六:“碧宵傳鳳吹,紅旭在龍旗。”宋蘇軾《虛飄飄》詩之一:“露凝殘點見紅日,星曳餘光橫碧霄。”

10. 清漏:清晰的滴漏聲。古代以漏壺滴漏計時。南朝宋鮑照《望孤石》詩:“嘯歌清漏畢,徘徊朝景終。”唐王昌齡《長信秋詞》之一:“熏籠玉枕無顏色,臥聽南宮清漏長。”

11. 沈暉:清澈的光輝。沉,通“ 湛 ”。晉陸雲《吳故丞相陸公誄》:“厥初藏器,棲蟠海嶽,披藻崑崙,濯秀 暘谷 ,沉暉熙茂,清塵熠鑠。”

12. 玉釵:指美女。宋曾鞏《西園席上》詩:“下榻笑談紅旆偃,引觴醒醉玉釵隨。”

13. 金縷衣:以金絲編織的衣服。南朝梁劉孝威《擬古應教》詩:“青鋪緑瑣琉璃扉,瓊筵玉笥金縷衣。”宋崔公度《金華神記》:“女子笑曰:‘君怯耶!’即以金縷衣置肩上,生稍安。”



簡譯:

都說南國(歌女)多情又會唱豔麗的詞曲,(今晚卻在陝州)聽到了悽清幽怨、繞樑不絕的鷓鴣詞歌。(此聯寫在陝州聽鷓鴣詞歌)

我這個在甘棠城中作客的人最先被歌聲陶醉了,想起一路奔波還沒有回到家鄉未免傷情。(此聯寫聽歌引起了思想之情)

歌曲一直唱到月亮將落清漏無聲時才結束,優美的歌聲響徹碧霄,連行雲都駐足傾聽。(此聯寫歌曲優美動聽)

(之後的旅途中,)常常夢到穿着金縷衣的美麗歌女(唱鷓鴣詞),因此在山中行走和水中露宿時也不覺得路途遙遠了。(此聯寫歌曲使人久久難忘)

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章