許渾詩解一百二十四

寄題華嚴韋秀才院

許渾

三面樓臺百丈峯,西巖高枕樹重重。

晴攀翠竹題詩滑,秋摘黃花釀酒濃。

山殿日斜喧鳥雀,石潭波動戲魚龍。

今來故國遙相憶,月照千山半夜鍾。


【註解】

1. 華嚴:華嚴寺,詩中指的是蘇州華嚴寺。

2. 韋秀才:其人未詳。

3.  高枕:猶高臥,謂棄官退隱家居。清汪懋麟《贈於鼎文冶迭前韻》:“飽貪羊酪思高枕,縱癖魚餐嬾上船。”

4.  重重:形容事物繁多、濃密。 漢焦贛《易林·隨之鹹》:“受福重重,子孫蕃功。”宋葉適《寄柳祕校》詩:“籬風索索苦瓠晚,山雨重重甘菊疎。”

5.  翠竹黃花:翠竹,本意指綠竹;黃花,本意指黃色的花。翠竹黃花,《景德傳燈錄·慧海禪師》:“迷人不知法身無象,應物現形,遂喚青青翠竹,總是法身;鬱鬱黃華,無非般若。黃華若是般若,般若即同無情;翠竹若是法身,法身即同草木。”後因以“翠竹黃花”指眼前境物。

6. 山殿:寺觀廟宇的殿堂。南朝梁庾肩吾《亂後經夏禹廟》詩:“林堂上偃蹇,山殿下穹隆。”唐錢起《宴鬱林觀張道士房》詩:“竹壇秋月冷,山殿夜鐘清。” 唐溫庭筠《宿一公精舍》詩:“松下石橋路,雨中山殿燈。”

7. 鳥雀:泛指小鳥。《左傳·文公十八年》:“見無禮於其君者,誅之,如鷹鸇之逐鳥雀也。”唐劉長卿《送河南元判官赴河南句當苗稅充百官俸錢》詩:“鳥雀空城在,榛蕪舊路遷。”

8. 石潭:岩石圍成的深水。北魏酈道元《水經注·潁水》:“暘旱輟津,而石潭不耗,道路遊憩者,惟得餐飲而已。”唐孟浩然《峴潭作》詩:“石潭傍隈隩,沙岸曉夤緣。”

9. 魚龍:魚和龍。泛指鱗介水族。《周禮·地官·大司徒》“鱗物”漢鄭玄注:“魚龍之屬。”北周庾信《哀江南賦》:“草木之遇陽春,魚龍之逢風雨。”唐杜甫《秋興》詩之四:“魚龍寂寞秋江冷,故國平居有所思。”

10. 故國:指朱方或吳中。朱方,春秋時吳地名。治所在今江蘇省丹徒縣東南。吳中,今江蘇吳縣一帶。亦泛指吳地。

11. 半夜鍾:寺院夜半所鳴之鐘。宋 彭乘《續墨客揮犀,分夜鍾》:“予後至姑蘇,宿一院,夜半偶聞鐘聲,因問寺僧,皆曰:‘固有分夜鍾,何足怪乎?’尋問他寺皆然,始知半夜鍾惟姑蘇有之,詩信不繆也。”明郎瑛《七修續稿·辯證·半夜鍾》:“分夜鍾,蓋半夜打也。”



簡譯:

寺院樹木鬱鬱蔥蔥,三面樓臺,背靠西巖的百丈高峯。(此聯寫寺院位置和環境)

晴天的時候可以很方便地折取翠竹用來題詩,秋天的季節可以摘來黃花釀造香氣濃郁的美酒。

傍晚時,鳥雀在殿堂中飛躍爭鳴,魚兒在水波盪漾的石潭裏嬉戲。

(以上兩聯寫寺院翠竹黃花、魚嬉雀鳴的幽美之景)

如今已回到遙遠的故鄉,可總也忘不了那月照千山時的夜半鐘聲呀。(此聯寫對韋秀才寺院的難忘之情)

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章