【翻譯】商君書錐指(卷一)•墾令第二•段七八

無得取庸,則大夫家長不建繕,愛子不惰食,惰民不窳而庸。

譯:不要選取庸才,那麼卿大夫之家不購置田舍農莊,愛孩子,不讓他喫現成的田舍遺產,成爲懶惰的人。懶惰的人不壞就平庸。

民無所食,是必農。

譯:人民沒有經濟來源,一定會務農的。

大夫家長不建繕,則農事不傷;愛子惰民不窳,則故田不荒。

譯:富裕、有地位的家族的家長不爲子孫購置田舍農莊,那麼農業就不會受到損害;愛他的孩子不懶惰地生活下去,那麼農田就不會荒廢。

農事不傷,農民益農,則草必墾矣。

譯:農業不被損害,農民會更喜歡農業,那麼荒地一定會被開墾出來的。


廢逆旅,則奸僞、躁心、私交、疑農之民不行,逆旅之民無所於食,則必農,農則草必墾。

譯:廢除旅店,那麼,奸詐虛僞、內心躁動不好的念頭、有私下勾結、質疑農業的人民就沒有地方可以去。經營旅店的人也就沒有可以一路賴以生存的東西,他們就會去務農,他們務農了,那麼荒地一定會被開墾出來的。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章