【原文】
3.61 又東北二百里,曰軒轅之山,其上多銅,其下多竹。有鳥焉,其狀如梟而白首,其名曰黃鳥,其鳴自詨,食之不妒。
【譯文】
再往東北二百里有座山,名叫軒轅山(一說在今河北獻縣;一說是今山西省王屋山中的一座山)。山上有很多銅,山下長着許多竹子。
山中有一種鳥,它形狀似貓頭鷹,長着白色的腦袋,名字叫做黃鳥,它的叫聲像是在喊自己的名字,吃了它的肉,人們就不會再生妒嫉之心。
【原文】
3.62 又北二百里,曰謁戾之山,其上多松柏,有金玉。沁水出焉,南流注於河。其東有林焉,名曰丹林。丹林之水出焉,南流注於河。嬰侯之水出焉,北流注於汜(sì)水。
【譯文】
再向北二百里有座山,名叫謁戾山(一說是今河北省的羊頭山;一說是今山西省的太嶽山),山上長着很多松柏,還有金和玉。
沁水(今沁河)發源於此,向南流入黃河。這座山的東面有一片樹林,叫做丹林。
丹林水(今丹河)便由這一帶發源,向南流入黃河。
嬰侯水也由此處發源,向北流入汜水(水名。一說是今山西平遙縣東部的賀河)。
【原文】
3.63 東三百里,曰沮(jù)洳(rù)之山,無草木,有金玉。濝(qí)水出焉,南流注於河。
【譯文】
往東三百里有座山,名叫沮洳山(一說是今河南北部的大號山;一說是今山西陵川縣東北的棋子山)。山上不長草木,有金和玉。
濝水(今河南北部的淇水)發源於此,向南流入黃河。