第二次,再次不合格。
去年11月中旬去考了二筆。
當時已經做好了準備,估計通過率有百分之70吧。
結果還是跌倒了。
而且更加嚴重,一科比第一次更加差,一科比第一次進步了。
有點傷心,也有點開心。
按照這樣的結果,我的複習計劃又有得調整,並且是朝着進步的方向前進。
同時,我好像在習慣着了。
複習的腳步,習慣了。
即使是考完試,我也繼續練打字。
即使是考完試,我也保持學習的習慣。
即使是考完試,我也還是······
翻譯,是一件很有意思的事情。
大四的我曾經去考翻譯碩士,最後止步複試。
我沒有調劑或堅持繼續考研,因爲我的首要任務是養活自己。
朋友說,“明明有這方面能力,卻不肯繼續考研。”
但是“研究翻譯的過程”的感覺我一直都沒有忘記。
那是一種翻譯享受,鑽研,挑選合適的字眼,順口,本地化,口語化,正式化,語境等等。
這些都要考慮到。
每次我的譯文得到老師肯定的時候,我就覺得非常開心。
得到老師的指點,我就趕緊做好筆記。
然後對比尋思哪個翻譯更接近語境,更接近該國的語言習慣,然後不斷修改。
現在看着那本密密麻麻的筆記本,我若有所思。
我以爲我會一直堅持着做翻譯,但是一直得不到“肯定”,一直輸入,沒有輸出的話,也就是一種徒勞。
所以現在的我堅持學習,考取證書,再一邊輸出。
現在只是第二次的失敗,我討厭失敗,我不會去習慣失敗。
我用一天的時間來調整好心態。
然後第二天開始調整計劃,打算從三筆起步了。
剛畢業的我有點“驕傲”,自認爲肚子的墨水足以考過二筆。
經過兩次的實戰,我還是認清了現實。
特別是沒有了系統複習的習慣。
先從簡單的開始,再向難的方向充斥。
我或許會嘆氣一口,但是焦慮與煩惱不是說不想它們在就不在了。
反而是第二天還是出現在我們面前。
我也就是勇敢地推開身上暖烘烘的棉被,挽起頭髮,穿好外套,熱敷雙眼三遍,然後繼續學習。
一年一次考試機會。
2021年,遠不止一個計劃一個目標。