《圍爐夜話》
【原文】
愁煩中具瀟灑襟懷,滿抱皆春風和氣;
闇昧處見光明世界,此心即白日青天。
【譯文】
在愁悶煩惱中,依然能夠具有豁達而無拘無束的胸懷,那麼心情便能如徐徐春風般一團和氣。在昏暗不明的環境裏,要能保有光明的心境,內心就能像青天白日般明亮無染。
【原文】
勢利人裝腔做調,都只在體面上鋪張,可知其百爲皆假;
虛浮人指東畫西,全不向身心內打算,定卜其一事無成。
【譯文】
勢利的人都喜歡裝模作樣,只知道在表面上鋪張,由此可以看透他所作所爲都是虛假的。不切實際的人言不及義,東拉西扯,心中沒有一點目標,可以這樣的人什麼都無法完成。
【原文】
不忮不求,可想見光明境界;
勿忘勿助,是形容涵養功夫。
【譯文】
一個人內心坦蕩,不嫉恨不貪求,由此可知他的心境是多麼光明。在涵養的工夫上,既不要忘記聚集道義以培養浩然正氣,也不要因爲正氣不充足,就想要盡辦法幫助它生長。
【原文】
數雖有定,而君子但求其理,理既得,數亦難違;
變固宜防,而君子但守其常,常無失,變亦能御。
【譯文】
運數雖有一定的限度,但君子只求所做的事合理,若能合理,運數也不會違背理數。凡事雖然應該防止意外,但君子如果能持守常道,只要常道不失去,再多的變化也能御防。