說辭:“獄”

近日化濁重讀《史記》,看至“虞、芮之人有獄不能決”一句,頗覺奇怪。

“獄”之一字,如今似只有“監獄”之意,結合上文,顯然古時並非如此。

由此在下對“獄”字心起特別,耐心拆字一看,隱有了然。

“獄”者,“犭”“犬”,互相撕咬、吠叫,失禮而諍也。

似乎在古時,“獄”亦用來表示人與人間,因利益爭執,一時失去理性,猶如野獸般,互相爭吵不休。

至於爲何古時表達失禮、一時失去理性的詞彙,如今卻有了“監禁”之意。化濁則聯想到了人與野獸的區別。

人與野獸,自是兩個極爲不同的分類。

人類,認可道理,講究禮儀,不推崇暴力與野蠻,有廉恥之心。

獸類,不認可道理,沒有禮儀,推崇暴力與弱肉強食,寡有廉恥之心。

不同的分類之下,則有不同的境遇。

於人而言,自由平等,尊嚴秩序,是其應有的境遇。

於獸而言,弱肉強食,互相殺害,乃至因兇殘而被人捕獵、監禁,亦是其所不幸的必然。

當人不能很好地剋制自己的貪婪,隱隱有向野獸墮落之時,思想的變遷,隨之而來的,則是境遇的改變。

例如,對於一個詐騙犯而言,他的想法是,“人之所以被我騙,是其不夠聰明的緣故,活該如此。”

此種想法,已然漸漸偏離人類,向獸類墮落。

而對野獸而言,他所應當的境遇,不恰是“監獄”麼?

“獄”之一字,由古時人失去理性之意,至如今人失去自由,被監禁之意。

一個是思想上的鬆懈、墮落,另一個則是墮落後所必然面對的結果。

字義的演化,清晰一脈相承,背後的曲折,卻令人心酸。

2021-03-23

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章