漢江臨泛 / 漢江臨眺
唐·王維
楚塞三湘接,荊門九派通。
江流天地外,山色有無中。
郡邑浮前浦,波瀾動遠空。
襄陽好風日,留醉與山翁。
譯文
漢江流經楚塞又折入三湘,西起荊門往東與九江相通。
江水滔滔遠去,好像一直湧流到天地之外,兩岸山色時隱時現,若有若無。
遠處的城郭好像在水面上飄動,波翻浪湧,遼遠的天空也彷彿爲之搖盪。
襄陽的風景天氣好,我願在此地酣飲陪伴山翁。
郡邑:指漢水兩岸的城鎮。浦:水邊。
好風日:一作“風日好”,風景天氣好。
山翁:一作“山公”,指山簡,晉代竹林七賢之一山濤的幼子,西晉將領,鎮守襄陽,有政績,好酒,每飲必醉。這裏借指襄陽地方官。
今日有感:
無論人生上到哪一層臺階,階下有人在仰望你,階上亦有人在俯視你,你擡頭自卑,低頭自得,唯有平視,才能看見真實的自己。
——楊絳