白髮空垂三千丈,一笑人間萬事

賀新郎·甚矣吾衰矣

辛棄疾 〔宋代〕

邑中園亭,僕皆爲賦此詞。一日,獨坐停雲,水聲山色,競來相娛。意溪山欲援例者,遂作數語,庶幾彷彿淵明思親友之意雲。

甚矣吾衰矣。悵平生、交遊零落,只今餘幾!白髮空垂三千丈,一笑人間萬事。問何物、能令公喜?我見青山多嫵媚,料青山見我應如是。情與貌,略相似。

一尊搔首東窗裏。想淵明、《停雲》詩就,此時風味。江左沉酣求名者,豈識濁醪妙理。回首叫、雲飛風起。不恨古人吾不見,恨古人不見吾狂耳。知我者,二三子。

譯文

我已經很衰老了。平生曾經一同出遊的朋友零落四方,如今還剩下多少?真令人惆悵。這麼多年只是白白老去而已,功名未竟,對世間萬事也慢慢淡泊了。還有什麼能真正讓我感到快樂?我看那青山瀟灑多姿,想必青山看我也是一樣。不論情懷還是外貌,都非常相似。

把酒一尊,在窗前吟詩,怡然自得。想來當年陶淵明寫成《停雲》之時也是這樣的感覺吧。江南那些醉中都渴求功名的人,又怎能體會到飲酒的真諦?在酒酣之際,回頭朗吟長嘯,雲氣會翻飛,狂風會驟起。我不爲沒見到古人(陶淵明)而感到遺憾!我遺憾的是像他那樣的古人不曾見識我這樣的疏狂傲氣。瞭解我的,還是那幾個朋友。

甚矣吾衰矣:這是孔丘慨嘆自己“道不行”的話(夢見周公,欲行其道)。作者藉此感嘆自己的壯志難酬。

僕:自稱。

嫵媚:瀟灑多姿。

濁醪(láo):濁酒。

搔首東窗:借指陶潛《停雲》詩就,自得之意。


今日讀書感之:

我見青山多嫵媚,料青山見我應如是。

青山呈現在眼前,那幅嫵媚多嬌的模樣讓人怦然心動,青山巍巍,瀟灑自在,不拘於一板一眼的佈局。推己及人,與青山相望的過程中,青山也該是對眼前之我也有同樣的認知。

清晨讀過公號風煢子的文章,對着不停歇的雨。原本有些喜歡雨的憂愁,被“風”吹噓的七零八落。

原文且關於雨的形容,風的文中引用了男性作家一段“再後來雨就衝了下來,射jing一樣不可遏止。”

咳咳,走在雨裏,想起來……md。


發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章