《疾病·衰老·死亡》讀書營Day130

讀詹姆斯希爾曼的書,再拉拉雜雜地說些自己的想法、心緒,其實有不少收穫,其中之一,發現平時與人的交談中居然會說“從心理意義上來說…”,我一般不會輕易說專業名詞,可能是敬畏吧,倘若我一點也get不到一個詞的屬於我自己的理解時,我是無法自然使用的,也是因爲很不擅長從思維上理解概念的內涵。曾經因爲有人曾經很善意地建議我用某個專業詞彙替代我冗長的、蹩腳的敘述,我竟然當衆和她爭執了一番,理由是:我還不知道那個詞到底是什麼意思,無法去使用它,我當然感受到了自己的古怪,同時通過那場爭執瞭解到這纔是自己的學習方式,盡情地感受->儘可能多元地表達->產生了一點點屬於自己的理解。如此循環。

“心理意義”一詞,首先是突然識別出來的,當衰老這個主題被詹姆斯希爾曼儘可能完全地闡述衰老的方方面面時,身體的、心理的,等這些角度之間的鴻溝無限地擴大,我纔不得不識別出來,身體的衰老走向死亡,對於心靈的意義卻是永恆流長的,拉這麼長的線,我終於意識到了“心理意義”這個詞,並作爲一個確定的角度出現在了我的語言結構中,看似簡單容易,但在我無意識的狀態裏,卻是運行了好久好久的過程,此時簡單說明一下,其實也是對這個漫長過程的總結,雖然還是冗長,但的確盡力了,而且只有這麼冗長的敘述,才能讓自己理解到這個過程。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章