詩經–風/邶風·日月19-4


手抄卷


詩經

風/邶風


日月


日居月諸 照臨下土

乃如之人兮 逝不古處

胡能有定 寧不我顧


日居月諸 下土是冒

乃如之人兮 逝不相好

胡能有定 寧不我報


日居月諸 出自東方

乃如之人兮 德音無良

胡能有定 俾(bǐ)也可忘


日居月諸 東方自出

父兮母兮 畜(xù)我不卒(zú)

胡能有定 報我不述


【譯文】

    太陽月亮在天上,光輝普照大地上。世間竟有這種人,不再同我相交往。何時他才能定心,竟然不顧我憂傷。

    太陽月亮在天上,光輝照耀着大地。世間竟有這種人,不能同我再相守。

    何時他才能定心,竟然不知回報我。

    太陽月亮在天上,每天升起在東方。世間竟有這種人,花言巧語沒心腸。

    何時他才能定心,使我可把憂傷忘。

    太陽月亮在天上,每天在東方升起。我的爹啊我的娘,他竟愛我時不長。

    何時他才能定心,待我無禮不像樣。

    【評析】

    這是一首棄婦申訴怨憤的詩。古代學者多認爲此詩作於衛莊姜被莊公遺棄後,以此詩作者爲衛莊姜,所指責的男子爲衛莊公。今人一般認爲這是棄婦怨丈夫變心的詩。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章