诗经–风/邶风·日月19-4


手抄卷


诗经

风/邶风


日月


日居月诸 照临下土

乃如之人兮 逝不古处

胡能有定 宁不我顾


日居月诸 下土是冒

乃如之人兮 逝不相好

胡能有定 宁不我报


日居月诸 出自东方

乃如之人兮 德音无良

胡能有定 俾(bǐ)也可忘


日居月诸 东方自出

父兮母兮 畜(xù)我不卒(zú)

胡能有定 报我不述


【译文】

    太阳月亮在天上,光辉普照大地上。世间竟有这种人,不再同我相交往。何时他才能定心,竟然不顾我忧伤。

    太阳月亮在天上,光辉照耀着大地。世间竟有这种人,不能同我再相守。

    何时他才能定心,竟然不知回报我。

    太阳月亮在天上,每天升起在东方。世间竟有这种人,花言巧语没心肠。

    何时他才能定心,使我可把忧伤忘。

    太阳月亮在天上,每天在东方升起。我的爹啊我的娘,他竟爱我时不长。

    何时他才能定心,待我无礼不像样。

    【评析】

    这是一首弃妇申诉怨愤的诗。古代学者多认为此诗作于卫庄姜被庄公遗弃后,以此诗作者为卫庄姜,所指责的男子为卫庄公。今人一般认为这是弃妇怨丈夫变心的诗。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章