白話:諫逐客書

秦國的宗室大臣都對秦王說:“從各諸侯國來侍奉秦國的人,大都是爲他們的君主遊說和離間秦國罷了,請把外來人一律驅逐出境。”李斯也被議定在驅逐之列。

李斯上書說:“臣聽說官吏在議論趕走客卿,臣私下認爲這種做法是錯誤的。”

“從前穆公求取人才,從西戎那裏得到由余,從東方的宛地得到百里奚,從宋國迎接蹇叔,從晉國求得丕豹、公孫支。這五位先生不生在秦國,可穆公任用他們,併吞了二十個小國,得以在西戎稱霸。孝公用商鞅變法,移風易俗,百姓富裕興盛,國家因此富強,百姓樂於聽命,諸侯國親近服從,俘虜了楚、魏的軍隊,開拓千里疆土,直到現在國家治理強盛。惠王用張儀的計劃,攻取了三川的地方,向西併吞巴、蜀,向北取得上郡,向南佔有了漢中,兼併衆多夷族,控制楚國國都鄢、郢,向東佔據城皋的險要地區,割據富腴的田地,於是解散了六國的合縱,使他們向西服屬秦國,功效一直延續到今天。昭王得到范雎,廢去了穰侯,趕走了華陽軍,加強了朝廷的權力,遏制貴族王室的勢力,一步步吞併了諸侯國,使秦國建成了帝王大業。這四位君主,都依靠客卿的功勞。由此看來,客卿有什麼對不起秦國啊?假使四位君主辭退客卿不接納,疏遠士子不任用,那就會使得國家沒有富裕的實力,秦國沒有強大的聲望。

“現在大王得到崑崙山上的寶玉,有寶貴的隨珠和璧,掛着明月珠,佩着太阿劍,駕着纖離馬,豎立着翠鳳旗,架起了鼉皮鼓。這幾樣寶物,秦國一樣都不生產,王上卻喜歡它們,爲什麼?一定要秦國出產然後可以使用,則夜光璧不能裝飾在朝廷,犀牛角、象牙制的器物不能成爲玩好,鄭魏的美女不能充實後宮,駃騠的好馬不能充實宮外的馬廄,江南的金錫不能用,西蜀的丹青不作爲彩飾。用來裝飾後宮、充實堂下的姬妾、娛樂心意滿足耳目的,一定要秦國出產的然後可用,則嵌着宛珠的簪子,配上珠璣的耳飾、東阿絲織的衣服、錦繡的修飾品都不能進用,而化俗爲雅、豔麗美好的趙女也不立在旁邊。敲着陶罐瓦器、彈着箏、拍着大腿唱嗚嗚以滿足視聽的纔是真正秦國的音樂。《鄭》《衛》《桑間》這樣的民間音樂,《昭》《虞》《武》《象》古曲,都是別國的音樂。現在拋棄擊甕而聽鄭衛的音樂,不用彈箏而用韶虞的雅樂,這是爲什麼?還不是爲了當前心情愉快、看起來舒適罷了。現在錄用人才卻不是這樣。不問可不可用,不論是非,不是秦國人就離開,是客卿就趕走。這樣做只能說明您看重的是女色、音樂、珠寶、玉器,所看輕的卻是人民。這不是用來統一天下、制服諸侯的方法。

“臣聽說疆域廣闊則糧食豐盈,國家強大則人民衆多,軍隊強盛的戰士勇敢。因此泰山不捨棄泥土,所以能夠成就它的高大;黃河和大海不擯棄細流,所以能夠成就它們的深廣;王者不拒絕衆民,所以能夠顯示他的恩德。因此,土地不論四方,百姓不分國別,四季充實美好,鬼神來降福,這是五帝、三王之所以無敵的原因。現在卻拋棄了人民來幫助敵國,排斥賓客已成就諸侯的功業,使得天下士子退縮而不敢向西,停步不進秦國,這就是所謂的‘供給敵人武器,送給強盜糧食’。

“物品中不出產在秦國,而寶貴的卻很多;賢士中不出生於秦國,而願意效忠的很多。如今驅逐賓客來資助敵國,損害百姓來充實仇敵,對內使自己空虛,對外結怨諸侯,想要國家沒有危難,是不可能的啊。”

秦王於是廢除了逐客令,恢復了李斯的官。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章