去年這會兒看電視時我經常恨得牙疼,總抱怨不靠譜太厚顏無恥,所以我曾用英文罵他thick skinned,後來發現我用錯了。
英文裏薄/厚臉皮(thin/thick skinned),區分對待批評的不同態度。在西方文化thin skinned(薄臉皮)的人易惱,這種性格是不可取的。而thick skinned(厚臉皮)不過分敏感,纔是更可取的性格。
不靠譜經常跟人開撕,經常惱羞成怒,所以肯定是薄臉皮的(thin skinned),至於有恥無恥那是另一回事了。
去年這會兒看電視時我經常恨得牙疼,總抱怨不靠譜太厚顏無恥,所以我曾用英文罵他thick skinned,後來發現我用錯了。
英文裏薄/厚臉皮(thin/thick skinned),區分對待批評的不同態度。在西方文化thin skinned(薄臉皮)的人易惱,這種性格是不可取的。而thick skinned(厚臉皮)不過分敏感,纔是更可取的性格。
不靠譜經常跟人開撕,經常惱羞成怒,所以肯定是薄臉皮的(thin skinned),至於有恥無恥那是另一回事了。
腳本如下: 1 # coding: utf-8 2 3 """ 4 該腳本主要做把源目錄下所有文件,照搬原路徑基礎上覆制文件 5 """ 6 7 import os 8 # import shutil