行次虎頭巖酬寄路中丞
許渾
樟亭去已遠,更上虎頭巖。
灘急水移棹,山迴風滿帆。
石梯迎雨滑,沙井落潮醎。
何以慰行旅,如公書一緘。
【註解】
1. 行次:謂行旅到達。《金史·斡帶傳》:“行次活羅海川撒阿村 ,召諸部。”
2. 虎頭巖:在蘇州。皮日休:“君批鳳尾詔,我住虎頭巖。”
3. 酬寄:猶寄贈。唐元稹《〈白氏長慶集〉序》:“是後,各佐江通,復相酬寄。”
4. 中丞:漢代御史大夫下設兩丞,一稱御史丞,一稱中丞。中丞居殿中,故以爲名。東漢以後,以中丞爲御史臺長官。明清時用作對巡撫的稱呼。
5. 樟亭:古地名。在今浙江省杭州市。爲觀潮勝地。唐李白詩:“揮手杭越間,樟亭望潮還。”明高濂:“樟亭風露不慣遊,河橋車馬當先後。”
6. 沙井:指泉水從沙石中湧出的井。唐周賀詩:“沙井泉澄疾,秋鍾韻盡遲。”
7. 行旅:出行;旅行。南朝宋謝瞻詩:“嘆彼行旅艱,深茲眷言情。”唐韓愈詩:“遺我行旅詩,軒軒有風神。”
簡譯:
離開杭州的觀潮之地樟亭已經很遠了,現在到達了蘇州的虎頭巖。
這裏灘窄浪大,山間水路曲折迂迴,海風吹得帆滿船疾呀。
下船登上因落雨而溼滑的石梯,在宿處喝着沙井中退潮後留下的有點苦鹹的茶水。
只有坐下來寫一封書信寄給你,以解旅途之苦了。