桂殿秋·思往事
清 · 朱彝尊
思往事,渡江干,
青蛾低映越山看。
共眠一舸聽秋雨,
小簟輕衾各自寒。
譯文:
江邊上回憶往事,江水中映着她的倩影和秀麗的遠山。我與她同船,共聽滴滴答答的雨聲。在小舟上各自孤宿,單薄的竹蓆衾被,我倆各自默默地忍受着嚴寒。
註釋:
舸:船。
簟dian:竹蓆。
衾:被子,輕衾即薄被。
賞析:
清.朱彝尊的《桂殿秋》,五句,二韻,二十七個字,純屬短詞。
在如此短短的尺幅中,織進了詞人纏綿悱惻的情思,描畫出意中人眉眼。這就是該作贏彩的緣故。
“思往事,渡江干,青蛾低映越山看。”
詞人以輕靈的筆觸描繪了載着他和她的小船,隨着回憶的水流,沿江馳向了秋風秋雨的越山的場景。開頭一個“思”字,帶起“往事”,進而提掣着全詞,把全詞的內容界域在回憶的範圍裏;再一個“渡”字,表明詞人此行的去向和她一起乘着船兒沿江向前,至於去往何處,不得而知。詞旨並非記遊,而是透露一種朦朧的愛情。
“青蛾低映越山看”,詞人描畫意中人的形態,並沒有着筆她的眼睛,“青蛾”下面的明眸顯得朦朧,從而給人留下想像的餘地。一個“低映”,再一個“看”,活畫出少女遙望雨色迷濛越山的情態。少女許有滿腹心事。透過少女朦朧望山的身姿,似乎可以看到,在她不遠處正在凝視着她的詞人的形象。
“共眠一舸聽秋雨,小簟輕衾各自寒”。
“共眠”,極險,險些使詞趣跌入邪穢的淵藪。“聽秋雨”,極寫詞人與意中人雖同舸共眠,卻心願難遂的悽苦心態與情狀。
既然“秋雨”,天氣便是“已涼天氣未寒時”的深秋,但詞人硬說“寒”,是因爲“各自” “小簟輕衾”。
小簟,意中人所臥,隱寫意中人嬌小溫柔;
輕衾,詞人所用,隱寫不耐秋涼。或日二人皆“小簟輕衾”;
但共眠分臥確是不容置疑的。否則,“各自寒”便無來由。
“各自寒”,即氣溫下降感覺到寒涼,原因許是“天氣不寒人心寒”。這一韻曲折往復,蘊藉委婉,不言相思愁苦,而極言相思愁苦。
詞人與意中人只是心神交會,並沒結合。儘管好花旁落,詞人卻舊情不忘,寫詞《桂殿秋》。
如此癡愛之筆,卻又不在字面直露,全在一“看”、一“聽”、一“寒”中傳出;
複雜難言的心緒僅憑一“共”、一“各”字,對相觀照,誠爲不凡聖手。
作者:朱彝尊
清代·婉約寫景詩人
朱彝尊(1629-1709),清代詩人、詞人、學者、藏書家。字錫鬯,號竹垞,又號驅芳,晚號小長蘆釣魚師,又號金風亭長。漢族,秀水(今浙江嘉興市)人。康熙十八年(1679)舉博學鴻詞科。二十二年(1683)入直南書房。曾參加纂修《明史》。博通經史,詩與王士禎稱南北兩大宗。作詞風格清麗,爲浙西詞派創始者,與陳維崧並稱朱陳。精於金石文史,購藏古籍圖書不遺餘力,爲清初著名藏書家之一。