湯圓和抗原是風馬牛不相及的東西,可我把其聯繫了起來。
上海新寇肆虐,人人封控在家,天天宅在樓上已經一月有餘了。今天傍晚,攜老婆下樓散步,走到小區大門口,看見物業辦公室門口圍着一羣人,走近一看,一羣小夥子在搬運一堆紙箱子。我想:“又是啥團購商品?”我上前即用滬語問其中一位“買啥末士(東西)?”一個小夥用松江本地話回籤我:“湯圓!”
一聽湯圓,我有點興奮了,覺得現在一些“團長”想得真周到,連居民的早點也送到小區來了!
我即問小夥子:“甜額?鹹額?”
小夥子楞了一下,即回答我:“爺叔!迪額(這個)是抗原,嘸沒甜額、鹹額,不是湯圓!”
“抗原、湯圓。”音同詞不同,差也差不多!嗨!我老了,把抗原聽成了湯圓。
大家聞之,都鬨堂大笑了起來!此抗原非湯圓啊!
一個月宅在家裏,聽力也有問題了!如再關一個月,人會木訥嗎?