诗经–风/邶风·谷风19-10

手抄卷


诗经

风/邶风

谷风


习(sà)习谷风 以阴以雨

黾(mǐn)勉同心 不宜有怒

采葑(fēng)采菲 无以下体

德音莫违 及尔同死


行道迟迟 中心有违

不远伊迩 薄送我畿(jī)

谁谓荼苦 其甘如荠(jì)

宴尔新昏 如兄如弟


泾以渭浊 湜(shí)湜其沚(zhǐ)

宴尔新昏 不我屑以

毋(wú)逝我梁 毋发我笱(gǒu)

我躬不阅 遑恤(xù)我后


就其深矣 方之舟之

就其浅矣 泳之游之

何有何亡(wú) 黾勉求之

凡民有丧 匍匐救之


不我能慉(xù) 反以我为雠(chóu)

既阻我德 贾(gǔ)用不售

昔育恐育鞫(jū) 及尔颠覆

既生既育 比予于毒


我有旨蓄 亦以御冬

宴尔新昏 以我御穷

有洸(guāng)有溃(kuì) 既诒(yí)我肄(yì)

不念昔者 伊余来塈(xì)


【译文】

    和煦东风在吹拂,阴云密布雨凄凄。夫妻努力结同心,不该动怒发脾气。

    采摘蔓菁与萝卜,怎能把根埋地里。往日誓言莫要忘,与你生死不离分。

    走在路上慢腾腾,脚儿迈步心不忍。路途不远不相送,送到房门就止步。

    谁说苦菜难下咽,在我看来甜如荠。你们新婚乐无比,亲哥亲妹乐融融。

    泾水因为渭水浑,泾水底下清澈澈。你们新婚乐无比,不屑与我再亲近。

    我的鱼坝你别去,不要开启我鱼笼。可怜身子不容留,哪里还能顾今后。

    若是遇到深水区,就用筏和船过河。若是遇到浅水区,游泳渡河到对岸。

    家中有无我明白,尽心尽力去筹办。左邻右舍有危难,竭尽全力去救助。

    你不爱我也没事,反而拿我当仇人。好心好意你不理,好比货物卖不出。

    从前恐慌又贫困,与你一同渡难关。如今丰衣又足食,你却把我当毒虫。

    我备好干菜和佳肴,贮存起来好过冬。你们新婚乐无比,拿我储备来过冬。

    粗声恶气发怒火,家务繁重留给我。全然不念往日情,当初恩爱一场空。

    【评析】

    这是一篇遭到丈夫抛弃的女子写的怨诗。主人公是一位勤劳善良、性格温和、贤良淑德的女性,而丈夫却忽视了她的美德,忘记了当初的甜言蜜语反而恶语相向,也对应了“只见新人笑,不见旧人哭”的凄苦。女子吃苦耐劳、勤劳持家,在生活由贫困渐渐好转时,丈夫却视妻子如毒虫。诗中也塑造了两种人物形象,女子贤良淑德、痴心多情,男子朝秦暮楚、少情寡义。全诗通过男女之间的对比,也加深了我们对女子的同情和对男子的厌恶。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章