原创 2023年2月總結

明天才算月底,但今天還是提前寫了吧。經濟2月預算1986.77,實際支出1557.95。屬於1月份的工資收入5574.73,斷崖式下降,不再多說。總之今年攢錢幾乎不可能,能不喫老本就阿彌陀佛了。工作去機場接機陪同去大使館跟上司去工廠一次。給

原创 終於發了工資

千呼萬喚始出來,終於發了1月份的工資了。雖然只發了卡里的,現金部分得等下週了。原本每個月10號發工資的,硬是拖到了現在,聽其他老同事說,史無前例,這還是頭一次。照這個樣子看,今年的攢錢計劃是很難了。能正常維持生活就不錯了。前幾天1塊錢報名的

原创 老媽在做住家保姆

老媽原來是種地,跟着我爸做建築工地的小工。後來是電子工廠流水線工人,再後來就是各種銷各種盤。現在是醫院護工,住家保姆。去年我媽就在做住家保姆了,但具體一直沒了解過。今年過年回來,她給我看羣裏的消息。那時候正是過年時候, 薪資十分誘人。用我媽

原创 弟弟什麼時候才能長大

我親弟,比我小13歲,今年算22週歲了。我離婚那年,他畢業參加工作到現在快五年了。這五年我一邊帶着倆孩子,一邊還債,也簡單裝修好了房子,還攢夠了孩子上大學的基本學費。而我弟自己一個人,沒有負擔,但什麼也沒攢下,房子還光禿禿的放着沒裝修。除了

原创 2023年1月總結

我想我不用太頻繁,起碼按月做個總結吧。免得今年再像去年一樣渾渾噩噩,一試無成。經濟1月花了4071.28,因爲某些原因省了一些,正常應該是6000吧。大額支出有兩樣,一是車險將近1800,二是給兒子治病將近1000。這些省不了,其他都沒啥,

原创 翻譯學習——詞性轉換

一,定義強制性詞性轉換:在日語中是A類詞,到了漢語中就變成了B類詞。日語中的「曲がりくねる・尖る・太る」均爲表狀態的詞, 到了漢語裏就需要變成形容詞“彎曲的,尖的,胖的”選擇性詞性轉換:「日本語の勉強・文法の研究」均爲名詞性表現形式,翻譯漢

原创 翻譯學習——常見錯誤

一,詞彙翻譯常見錯誤1,成語,熟語,慣用語的翻譯間髪を入れず、間不容髮×,立刻√2,外來語的翻譯アカデミー賞、學院獎×,奧斯卡獎√3,日中同形異義詞語的翻譯提攜する、提攜×,合作√4,漢字詞的翻譯出る、出了×,進入√5,多義詞的翻譯支える、

原创 我那五個筆記本和我這些年

昨晚坐在沙發上,翻看以前的筆記本。我有用本子,用筆記錄的習慣。這幾年本子用了五個了。最初的本子是17年爲了備考 N1時候的,那個本子密密麻麻的全是寫的日語知識。幾乎不間斷,每天的待辦事項不少,也基本都能完成。第二個本子開始記錄時間是19年了

原创 我妹要買六千多的手機

剛打電話給老媽吐槽完,關於我妹要買六千多的蘋果手機。她年前就說要換手機,要蘋果的,說拍照好看。雖然也確實在打寒假工掙錢~~~可無論她是全部靠自己掙錢買,還是要靠家裏贊助來買,我都是不贊同她買這麼貴的手機的。她在用的手機是華爲nova7,我是

原创 反倒變忙了?

前些日子一直在說公司停產,沒有訂單,大幅降薪,已經第三個月了。沒想到卻是我入職以來最忙的一段時間。11月,對應日本客戶,在車間待了一個周,而且那幾天是帶病上陣的。12月開始,開會,去車間,翻譯郵件斷斷續續就沒停下。進入1月份,更是離譜。週三

原创 是週末,也是年末

本來只覺得今天週五,又要到週末了。一想,不對哎,這次是元旦放三天假,等再回來上班的時候就是2023年了啊。好像又到了寫年底總結的時候啊。這一年過得可真快。一月二月在業務部待著,因爲上司回國了。三月上司回來了,開始忙着他的各種事。那時候疫情也

原创 歌詞/枕邊的誓言

我也睡過他的房間吻過他的側臉也見過他醒來時蓬頭滿面當初枕邊的誓言已換了人兌現我對你朝思暮想一晃又一年我有故事  也有烈酒卻沒有人聊聊天寂寞的煙  漫長的夜可我戒不掉思念晚風吹來  模糊視線而你卻漸行漸遠有些再見  就是永遠餘生不會再相見我也

原创 凌晨三點的失眠

不是失眠到三點才睡,而是十一點睡的,三點醒了,就再也睡不着了。嚇得!一家幾口,一個人得了,共同居住人都跑不了。孩子的話,我得請假照顧他們,班是不能上了。我有事的話,肯定也是不能上班了,到時候誰照顧他們,誰來照顧我?昨晚才發了個朋友圈,一副兵

原创 閨女說她真後悔沒早點攢錢

閨女,13年生,還不滿10週歲。那天她跟我說,她真後悔沒早點攢錢。我不知道這句話是不是得讓多少成年人汗顏!前年開始,我讓把她的壓歲錢攢起來了。平時每個月給她20塊零花錢,她也積少成多地攢着。現在兩年壓歲錢加零花錢,她攢了2700了。確實不多

原创 平平淡淡就好

連着寫了幾篇文章,幾乎無一例外,全都是相對消極的。比如這個冬天突如其來又混亂的疫情,比如鐵板釘釘的停產,沒有訂單,大幅降薪。比如來的比往年更早的初雪,比如結結實實的降溫,或者確切地說是速凍。都讓這個冬天格外的冷。可是雪會停,冬天會過去,疫情